登录

《秋晚由震泽松陵入嘉禾道中作 其一》明祝允明原文赏析、现代文翻译

[明] 祝允明

《秋晚由震泽松陵入嘉禾道中作 其一》原文

晚发西南郭,秋深雨气偏。

人家低似岸,湖水大于天。

日崦长如阁,风樯不用牵。

辞燕还入越,才费半流年。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助:

晚发西南郭,秋深雨气偏。 傍晚时分从震泽松陵出发,深秋时节,雨水较多,空气湿润。 人家低似岸,湖水大于天。 沿途所见民居低矮,如同岸边的沙洲,而湖面宽阔,几乎与天穹等大。 日崦长如阁,风樯不用牵。 远处的太阳慢慢地落山,似乎增设了一道门栏,船只行驶在湖面上,无须人力牵引。 辞燕还入越,才费半流年。 告别了燕子南飞的景象,转眼间就进入了越地,一年的光阴仿佛就在这往返之间溜走。

这首诗描绘了秋晚从震泽松陵至嘉禾道中的景象,通过对自然风景的描绘,表达了诗人对自然美景的欣赏和对时光流逝的感慨。诗中通过对天、水、日、风的描绘,展现了秋晚雨后江南的自然风光,同时也通过“辞燕还入越”表达了对时光飞逝的感慨。整首诗语言简洁明快,意境深远,具有很高的艺术价值。

至于现代文译文,我会尽量保留原诗的意象和意境进行转译,供您参考:

晚霞映照着西南郊区的景色,秋天的深重湿气令人感受到雨意盎然。 远处的人家低矮如同岸边,湖泊浩渺仿佛要触及天边。 太阳缓缓地下落,像是一座加长的阁楼;风起,船只行进如常,无需人牵引。 我们辞别燕子的舞姿回到越地,短短的路程却耗费了我一半的时间。

希望这个现代译文符合您的要求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号