[明] 祝允明
为问涧松夫子来,酒肠连日可曾开。
天炎地陋佳宾少,眼底能无曲秀才。
现代文译文:
请问连博士您最近来没来?
您的酒肠几天没打开啦?
天气太热,客人又少,
您眼底有没有感到无聊啊?
诗文赏析:
此诗开头“为问”二字,突如其来,却把话题引入到正题上来。作者与连博士是师生,连某是当时的名士,而祝允明则是当时的名流,二人素有交往。这里以一个问句,把祝、连二人的关系,联结起来,把读者的思路引向下面的话来。
“酒肠连日可曾开”两句。很显然是在关切地问及对方的活动。“可曾开”,说起来特别亲切,要是翻译成普通话,“你这个月的奖金有没有拿呀!”就不会如此打动人了。“酒肠开”,不就是痛饮一醉的意思吗?是说对方的学是名师高手,“嫡传弟子”、“如饥似渴”、“那像我在此地游玩为乐(我这师门的规矩已不复存在了)”。当然,这是自谦的说法。所以,“酒肠开”又包含着自谦的意思。在诗人看来,这比什么都好。这联诗句,十分生动传神,它把师生之间的感情纠葛,用一种俏皮、幽默、委婉、含蓄的方式表达出来。在当时的社会上,恐怕也只有这种含蓄的方式才能表达出来。
“天炎地陋佳宾少”二句。诗人用“天炎”来表达时令已到夏天。“地陋”,是说自己的住处简陋狭小。“佳宾少”,是说在这样简陋的地方,能接待的客人又不多。“佳宾”指连某,“曲秀才”则是指自己。这样,就把自己的身份抬高了。这种做法,在现代人看来是很庸俗的,但在当时诗人看来,却觉得理所当然。最后一句“眼底能无曲秀才”,更是俏皮之至!意思是说:你既然没有别的客人可接待,我这个熟人总可以接待一下吧!在这里,“能无”二字很关键。要是换成别的不通顺的句子,就显得牵强了。有了这三个字,“笑话”才站的住脚!今天有人觉得不说请某甲赴约或者盛情招待,就很不得以。他内心的情致怎么会连这里的几个人却由低沉时幽默话出自指自然黄一条流呀这可以打住不再予以进一步考证这是怎么样的话题结论只要我们来尝试拟今这首《戏简》,是有很好的的回答力!
这首诗,写得轻松风趣,妙语解颐又显得诙谐洒脱。在诙谐中见真情,给人以一种轻松活泼之感。祝允明的诗风大多如此。他作诗喜欢用俗语、俚语,但并不庸俗,而是平易近人、通俗易懂。他善于从正反面取笑自己与别人在饮酒行令之时的机灵调皮的情状说出口却又那么轻松幽默地自然而然不是矫揉造作装腔作势令人读后久久不忍离去这一点可以说是他的作品具有较大的艺术魅力的重要原因之一!