登录

《戏为朱民部索齑》明祝允明原文赏析、现代文翻译

[明] 祝允明

《戏为朱民部索齑》原文

苏公屡欲传冰壶,此味能参自信吾。

为语版曹朱学士,客厨争奈并锥无。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

戏为朱民部索齑

明代 祝允明

苏公屡欲传冰壶,此味能参自信吾。 为语板曹朱学士问,客厨争奈并锥无。

诗题中的“朱民部”是祝允明的友人朱应登。明代著名诗人曾谓诗中有四友:王摩诘(即王维)之于诗,韩退之于笔,杨补之于医,曾巩之于酒。以嗜好、专长来指称他们。由此,“索齑”便是索“酒”也。“齑”,是指细切的菜或酱等,味咸辣。写此诗时祝已四十二岁,是能吃到苏东坡爱食的雪菜冰壶的年龄了,但其究竟又嫌牙口不佳。可人生于世如果真是永远能够有那种能吃遍天下、唯取一味知心的酒友的人世间事该多美啊!“苏公屡欲”只是想象之词,未必真有此事,然而在祝允明来说却又是发自心底的愿望。由此足见其友情的真纯。于是就顺手点出友人朱应登:“此味能参自信吾。”其友人亦善饮者也。“为语板曹朱学士问”这一笔就交代出友人让自己写信向谁要酒的缘由。这里的“板曹”指的是明代名人顾清,“酒板”即是酒杯,朱乃与顾交好的当时大名士。“锥无”在这里是一个口语表现力极强的词语,可形象地刻画出为诸多宾客酒宴佐酒的工具客厨此时竟然一个“勺子”都没有!虽有豪饮之美称的朱、顾此时家中的境况如何。又有一字言及最关键:“并锥”,借用王粲《七哀》“既佳且富者,相娱乐忘疲”的笔法为友人引祸,“锥”还押韵,属了对仗的一种运用很活的表现方式。

这首诗写得轻松幽默,诙谐风趣,表现了祝允明与友人的深厚友情,同时也反映了他本人的真性情。

以上就是这首诗的赏析。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号