登录

《再挽子畏》明祝允明原文赏析、现代文翻译

[明] 祝允明

《再挽子畏》原文

少日同怀天下奇,中来出世也曾期。

朱丝并绝桐薪韵,黄土生埋玉树枝。

生老病余吾尚在,去来今际子先知。

当时欲印枢机事,可解中宵入梦思。

现代文赏析、翻译

少年的时候怀着治世壮志不凡,只愿共同干出一番人间伟业,年纪正当事业一展的风华岁月时却飘然而去随任而去不慕求福,不求功名利禄,只想安安静静的享受生命中的每一个瞬间。如今生死别离,唯有我尚在人间,你已归去,黄土生埋了你的身影,再无相逢之日。当初想要共同探究生命中重要的机密之事,却只能空留遗憾,不能在梦中相会。

诗人用细腻的笔触描写出逝者的生前的壮志凌云、高风亮节、苦闷遗恨,流露出对逝者的深切缅怀之情。在现代人看来,这是一种很别致且温情的怀念方式,是作者情感深处无声的回响,一种幽暗的悲哀和寂静的痛楚。

诗歌的艺术特色还体现在虚实相生的手法上,诗的前八句重在写实,后两句则融入了诗人的无限深情和惋惜之情。这种虚实结合的手法使得诗歌的意境深远,意蕴无穷。

至于诗的现代文译文,由于语言习惯和表达方式的差异,可能需要重新构建句式和表达方式,以尽可能地传达原诗的含义和情感。在这里我尝试用现代汉语重新表达一下这首诗的意思:

记得少年时,我们怀揣着天下之大志,渴望共同成就一番伟业。如今你已离去,而我仍在世间徘徊。你的离去,就像梧桐薪韵一般清高淡泊,像玉树之花一般美丽动人。你离开了生老病痛的困扰,而我仍在世间挣扎。过去的机密之事,我们曾欲一同探究,如今只能在梦中相会。这一切都让我感到深深的遗憾和无尽的悲哀。你的离去,让我感到生命的无常和珍贵。我会珍视剩下的时光,追寻你的足迹,追寻我们的梦想。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号