登录

《忆神妃》明祝允明原文赏析、现代文翻译

[明] 祝允明

《忆神妃》原文

不见瑶姬八载遥,依稀闻说返丹霄。

灵云秀雨今何在,留与人间做寂寥。

现代文赏析、翻译

以下是我根据原文所作的赏析,希望您能满意:

忆神妃

明代 祝允明

不见瑶姬八载遥,依稀闻说返丹霄。 灵云秀雨今何在,留与人间做寂寥。

初读此诗,眼前晃过一幅久远的画图,想象中飘浮着古代某地一个绮丽的神话故事。我们看到那秀美飘忽的仙女“瑶姬”,看到她逝去如八载般的遥远。以如此舒徐的方式来体验时间和空间的变化,意象是很新鲜的。这一印象随即由恍惚变作淡淡的哀怨。诗人从“瑶姬”那里听到她重返仙界的消息,只是,那只是“依稀”而已。瑶姬的形象逐渐变得朦胧,她离我们远去,连同她曾经逗留过的人间仙境也一齐消逝了。诗人面对着八载的漫长的时间和茫茫宇宙,不禁要问:人间仙境究竟在哪里?那灵云秀雨为什么今何在?也许在某一瞬间诗人试图回答:留在人间的东西真的就值得人们怀念吗?不过紧接着就对人间情味的感伤联想作否定,这种理性的审视倒让人更强烈地感到诗人无法忍受的人间孤寂。“留与人间做寂寥”写出了真正意义上的遗世独立。“寂寥”和“人间”本身是一对带有价值评判色彩的词组。当它们在诗句中融为一体时,诗歌所要传达的信息就被传递到某种指向的意义之中。于是产生一种联想:当我们为某种力量所迫,将逐渐沉沦于凡俗世界庸碌琐碎的境地时,我们就也必须忍受一种冷寂、空虚和孤寂的痛苦吗?从情感与理性双重审度的二度契合来看,《忆神妃》可称佳绝。我们看见了思虑凝重的诗歌之作生动抒发出了一个涉笔有神的时间旅者的悲剧心态和对瞬息无常生命的敏锐察觉,而这些感情描绘处处跳动着古今差距和生活底蕴之间的契合交流的脉搏,不由得引人由景及情进一步产生种种的思索和感想。

诗歌常常将人类在时间的穿越中所能感知的一切概括和演绎为自己的作品内容。此诗前两句为时间的回顾,“瑶姬”二句为神话式的遐想;后两句则为生活化时间的描绘了。“灵云秀雨今何在”在某些版本为“灵云秀色今何在”,据我看,“雨”字更有深意,“秀色”指景更明确些,“秀雨”则又多了神幻和动感,将空灵的美提升至灵动、幽远的意境之中,诗意亦由此而复归于实景之中。一句“留与人间做寂寥”更让人产生诸多联想。时间究竟是什么?是静止的、还是流动的?诗歌在这两个问题面前并没有给出一个确切的答案,却把人引入了更深层次的思考中。诗人的诗歌之旅因此也从更深的层次上得到了意义和价值。我们感到,这正是诗歌创作中的一次精神探索的成功历程。

以上就是这首诗的赏析。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号