登录

《在突尼斯》现代多多原文赏析、现代文翻译

[现代] 多多

《在突尼斯》原文

沙漠既完全走了样,必是风

遇到了直角,既有诺言要相守

学到的必是比失去的少

能通过沙漏漏掉的就更少

但正是多出来的那种东西

进入了后来的那种天气

在越是均匀地分配风沙的地点

看上去,就越来越像一座城市

那非思而不可言说的,非造出

而不可笼罩的一种命运,就像

从老城的每一侧都能走进一家鞋店

在这里就是在那里,在哪里

都是在到处,在菲尼基人的原驻地

夹着整张牛皮人的张望

也被讨钱的掌遮没了

那就是从门缝下边倒出的污水

让嗅味儿变得尖锐时

发出的存在的信号:如果

有人来此只是为了带走阳光

能被带走的肯定是一种怀念

尤其是掮客对着锡灰色的天空

装好假眼的那一刻,总会有人

比赌马人还要紧张地瞄准:

从蒙面女人眼神中射出的恨

亦集中了她全身的美,好象

既弯曲了思,又屈从于思……

现代文赏析、翻译

《在突尼斯》赏析

在突尼斯,沙漠似乎改变了模样,那是风的手笔。风中沙砾和人类建筑的交融,使人很难判断哪是城市,哪是沙地。

在沙漠的直角处,我们看到承诺要相守的诺言。学到的总是比失去的少,这是人生的常态。能通过沙漏漏掉的,就更少了。然而,正是那些多出来的经历,进入了后来的那种天气。越是均匀地分配风沙的地方,看上去就越像一座城市。

这非思而不可言说的命运,非造出而不可笼罩,就像从老城的每一侧都能走进一家鞋店。在这里就是在那里,在哪里都是在到处。在菲尼基人的原驻地,夹着整张牛皮人的张望,也被讨钱的掌遮没了。

这就是从门缝下边倒出的污水,让嗅味儿变得尖锐时发出的存在的信号。如果有人来此只是为了带走阳光,那么能被带走的肯定是一种怀念。尤其是掮客对着锡灰色的天空装好假眼的那一刻,总会有人比赌马人还要紧张地瞄准。

蒙面女人的眼神中射出的恨集中了她全身的美,好像弯曲了思,又屈从于思……诗中的景象描写展现了一种无序而又富含节奏的叙述风格。这些语言如沙子一样,堆积在每一角落,每一种风景下,勾画出诗人心中的突尼斯印象。它表现出的意象奇特且独特,有对人生体验的深度挖掘,也有对异国风情的独特描绘。

现代译文:

在突尼斯,沙漠的模样全然改观,定是风的杰作; 直角处邂逅,诺言承诺相守不渝; 所学总比所失少,沙漏中的流沙更少; 然而正是那些未曾预见的际遇, 伴随后天气氛愈演愈烈; 风沙肆虐的地方越是均匀, 城市轮廓越显得分明; 那命运难以名状又无处不在, 就如同老城每侧皆有的鞋店; 无处不在又似空气无形, 人们只能望着远方胡思乱想; 讨钱的乞丐遮挡了视线, 那是从门缝下溢出的污水; 当其气味变得刺鼻时,它便宣告存在: 倘若有人至此只为带走阳光; 带走的一定是无尽的怀念; 掮客对着锡灰色的天空装好假眼时; 总有人比赌马人还要紧张地瞄准; 蒙面女人眼中射出的恨意, 也凝聚了她全身的美妙; 仿佛既扭曲了思绪又屈从于思绪……

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号