登录

《挽山居刘侯官》宋王义山原文赏析、现代文翻译

[宋] 王义山

《挽山居刘侯官》原文

赋埒相如轧子云,词场几度策奇勋。

不卑铜绶肯为宰,须是玉堂方著君。

准拟日边行接武,奈何地下要修文。

试将六稿从头读,羞杀时流把砚焚。

现代文赏析、翻译

在宋词中,这是一首难得的佳作,从这首词中可以领略到作者及友人的高尚人品。

词的上片盛赞刘侯的才华和志向。作者指出刘侯有超过相如、压倒子云的才赋,词场中屡屡施展奇才,建立功勋。此言刘侯既有相如赋才,又可比子云之才学,文才武略均属上乘。下句反接上句,有志难伸,不是刘侯不肯屈就做小小的知县,是因为他志向高远,只有在翰林院做官才能施展他的才华和抱负。这几句既写出了刘侯之才,又写出了他的高尚人品,不肯屈身俯就一般,而要有施展自己才华的合适场所。

词的下片抒发对刘侯的悼念之情。作者以为刘侯死后,接替他的只能是日边接武之人,而现在他已去世,不能继续施展才华了。再进一步,作者想到刘侯在地下也要继续著述文章。结尾二句是说:我如今把他的遗稿从头读一遍,真令人又感到羞愧,那些时人连书都不读就烧了。言外之意是:我刘侯不如你吗?你比相如、子云之才还胜过百倍,他们连读都不能读就烧了书,多么愚蠢可笑啊!作者这样写表现了对友人的深情厚谊和对时人的鄙夷不屑。

读此词给人一种慷慨悲壮之感,很具有感染力。从作者对刘侯的赞誉中可以看出他的人格是很高尚的。这首词熔叙事、抒情、议论于一炉,通篇抑扬顿挫,声情并茂,是一首用韵的好词。

译:

诗人王义山凭吊好友刘侯墓,哀悼朋友的离去。称赞他文才盖世,雄心勃勃地要在国家建设事业中施展才华。刘侯不肯屈就做个小县令,而是志在朝廷施展才华。不料他英年早逝,令诗人悲痛不已。诗人含泪发誓:我要接续他的文章,继续完成他未竟的事业。如今面对他的遗稿,追忆往事,不禁感到羞愧难当。那些庸碌无为的朋友们烧掉他的遗稿也不足惜!

以上就是对这首词的赏析,希望对你有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号