登录

《挽李教授》宋王义山原文赏析、现代文翻译

[宋] 王义山

《挽李教授》原文

偏是书生赋分悭,生平受用只儒酸。

非无热处可炙手,禁得寒时做冷官。

乃父向年已科目,好儿今日又衣冠。

期颐上寿古来少,归去关山雾雨漫。

现代文赏析、翻译

挽李教授

偏是书生赋分悭, 生平受用只儒酸。 非无热处可炙手, 禁得寒时做冷官。

乃父向年已科目, 好儿今日又衣冠。 期颐上寿古来少, 归去关山雾雨漫。

赏析: 作者在这里追悼这位青年时没能有机会施展才识的书生。读书人的出路并不宽,不管是怎么样的人才,不经过层层选拔比赛是不大可能有受朝廷录用为官的。命不好、书生被选中充任小官的机会较少,这是客观事实。尽管如此,当他们一旦得到这种机会,就会尽力以赴,不负朝廷的厚望;到冷官则不辞寒苦,毫无怨言地从事繁忙的工作。王教授的父亲早年曾通过科举步入仕途,而儿子又能成为世代衣冠的楷模。但这样的人物已不可多得。他早岁科场登第后须过漫长的岁月勤勉不懈才能接近高寿而得到的恩赐,但是一生当官并不太长寿的人就更难得长寿了。言外之意是说此人的逝世是一件极为可惜的事情。字里行间寄寓着作者的哀思和惋惜之情。 译文: 书生薄命就是这样, 一生只能做个文弱书生。 不是没有权势显赫的地方, 但总不能施展抱负。 天冷官小也无所谓, 能耐得住清苦才是真。 父亲早年参加科举考试, 如今儿子继承衣钵为官吏。 古来高寿的人能有多少? 你离世去山高水远漫漫长路多辛苦!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号