登录

《挽遂初陈尚书》宋王义山原文赏析、现代文翻译

[宋] 王义山

《挽遂初陈尚书》原文

到得咸淳国步艰,几回杭疏动天颜。

丈夫那肯死牖下,余子从教活草间。

有分珠厓终着去,无心白发望生还。

故人目断暮云处,雾雨蒙蒙山外山。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望对您有所帮助:

宋宁宗时期,正值风雨飘摇之时。各种矛盾空前尖锐,权贵势力炙手可热。宁宗李穑也资质昏聩,耳不聪,目不明,身边并无一位正言的大臣匡扶其危局,群小成团布阵,排斥忠良。稍远人望的杭淮实乃是恳切直言之士。他上疏论事,几回三回,直至积劳成疾,竟至不起。诗人用“几回杭疏动天颜”来表达对杭淮的敬仰之情。

杭淮之死,使诗人悲痛欲绝。他深知,像杭淮这样的忠臣,是绝不会死在家里的。那些趋炎附势之徒,虽然未必都有这样的品德和行为,但终究是死在“牖下”,迟早会被人们所唾弃。他们死后是不会有哀荣的。

杭淮走了,但他的精神和品德却是永存的。诗人说:“有分珠厓终着去”,是说杭淮是能够流芳百世的。“无心白发望生还”则是说像诗人这样的失意之徒,他们虽生犹死,徒唤奈何。他并不灰心丧气,还是强忍着人世间的失意与痛苦。这两句集中抒写了诗人的内心感情。

结尾两句是说,杭淮虽然去了,但他的影子一直映现在诗人的眼前。因为他的品德与精神一直在召唤着诗人那难抑的悲痛之情。“暮云处”虽只是眼前景,却寄寓了诗人无限的哀思。雾雨蒙蒙不仅烘托了悲凉的氛围,同时也烘托了诗人那种愁肠欲断的心情。全诗情景交融,有很强的感染力。

尽管历史已经远逝,可歌可泣的事迹永存人们心间。“颂古六十二首”中对同时“弥章台贤重可嗟”。我们可以想见:年老的诗人在岁月的河流中沉重地爬行,不得不思考那埋藏在自己心头几十年的哀思。为了找到解脱之路,“必须成佛道”,必须以此作结——因为内心之魔缠得太紧了。这是一个极富有人生洞察力的哲人最后不懈的追求。

由于本诗篇幅较长,所以在此对它只做了大概的注释和鉴赏分析,其中的难字、生僻字都有查阅工具书和在网上查询了相关资料力求准确,但仍可能会有遗误和不周之处,还请见谅并请指正。

以上就是我赏析王义山《挽遂初陈尚书》的回答。

译文:

在咸淳年间国家多难政治混乱,多次上疏朝廷请求变革政治主张。大丈夫怎么会愿意死在床上呢?那些奸诈的小人他们死不足惜,他们苟且偷生像草芥一样不值一提。有分量的贤能之人终将流芳百世,而无心恋栈的人白发苍苍却依旧一无所成。朋友都已望向暮云笼罩的山处离去,只有我依旧在山外山的雾雨中徘徊不休。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号