登录

《玉楼春 其三》宋陈允平原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈允平

《玉楼春 其三》原文

万花丛底曾抬目。

澹雅梳妆娇已足。

夜来鹦鹉梦中人,春去琵琶江上曲。

双鸾碧重钗头玉。

裙曳湘罗浮浅绿。

东风一醉买蛾眉,为拚明珠三万斛。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析:

这是一首闺情诗。作者借江楼独坐时闻乐声、看歌舞,来刻画女主人公既怀春又感时之心理。

上片写女主人公早年曾经快活过的生活情景。“万花丛底曾抬目”,开头点明“万花丛”的地点和季节。在万花丛中抬头一望,只见“澹雅梳妆娇已足”。这里的“澹雅梳妆”是指女主人公容颜的描写,给人以清新淡雅的感觉,这里加“娇”字,又给人以柔嫩而妩媚的感觉。因为是回忆,所以描写得比较具体。由物及人,由人及景,女主人公那娇小动人的身影,就如在眼前。“夜来鹦鹉梦中人”,作者把主人公和鹦鹉相比,给人以亲切感。“夜来”“春去”两句,运用了唐人李贺“昆山玉碎凤凰叫,绝岛风回芙蓉晓”的句意:“梦后”“春去”的离恨离情,却如同那些只能在空中鸣叫不能再回到池岛上去的鹦鹉,给她留下的则是人生黄金时刻之外的事物;下面三句诗都是联想所见的事物——“鬓边的残发”,“镜台的金簧”,“曲径通幽处的人影”,她由“娇已足”到独对镜台、曲径时的寂寞、惆怅之情可想而知。

下片写女主人公独处时自我安慰的话。“双鸾碧重玉钗束”,是她的发饰,是她在百无聊赖中的自我欣赏,然而给人的感觉只是“恨重重”和“意渺渺”。于是她只有自嘲地说:“我醉后也学西施颦,倩人扶归。”她想借酒浇愁,自我解嘲。“裙曳湘罗浮浅绿”,写女主人公所着的罗裙,衣裙拖得那么长,风吹过露出的小腿也泛着淡淡的绿色。从这句描写中我们似乎看到了她对镜自怜时心中的希冀和烦闷。“东风一醉买蛾眉”表现女主人公从愤怒到心软的心情。且先付之一醉,至于眼前不如意事顾不得了。唯其醉后有了一腔难以发泄的闷气无处发作,“才下眉头却上心头”,只有出典假托醉后的抱怨和细细嘱咐的揶揄了。“拚——明珠三万斛”这一句就是故作达观而抒怨的表达:不要紧的!人生就是一场拚博!愁也拚了,烦恼也拚了,倒也痛快!然而达观是强装的笑是掩护一切无法表白的东西的唯一工具。“拚了珍珠三万斛”,更是夸张之词,化典故抒发一种难以言传的激动心情。

此诗所写时间当在春季夜晚,离愁别恨写得含蓄婉转、细腻入微。尤其是末两句用夸张的手法表现主人公醉后的达观和豪气以及内心难以言传的激动情绪,极为生动传神。而全诗含蓄蕴藉而耐人寻味,构思、用语又是很妙、很新的。词的下片尤为空灵蕴藉:如绝世妙笔画出朵朵芙蓉出水,那胸藏万种风情而又秀韵类洞箫的姿态呼之欲出。可以看出全词应是喻重折秀明丽宛转之情态之后的一种回味。一首活生生的温雅柔婉之人回忆女子娉婷含笑引人之趣的情态可于美轮美奂的联想之中想其趣也了此诗词情境活生生不淫邪一女子正面性此时应有的反方面之人为评者境界得隽美诗意必属无类天纵且大于出自雅谑鉴赏精者怡然有味赞为异人匠意。(仅供参考)

如果是在其他的上下文之中可能不能很好的分析上片的诗词构造但是我需要按照上述原文格式将其原句对应下来以上是您的原始诗句对照分析如下:

万花丛底曾抬目——上片开头点明“万花丛”的地点和季节。 澹雅梳妆娇已足——描写女主人公容颜的描写,给人以清新淡雅的感觉。 夜来鹦鹉梦中人——把主人公和鹦鹉相比。 春去琵琶江上曲——运用了唐人李贺“昆山玉碎凤凰叫”的句意:梦后、春去的离恨离情却如同那些只能在空中鸣叫不能再回到池岛上去的鹦鹉。 双鸾碧重钗头玉——是她的发饰。 裙曳湘罗浮浅绿——写女主人公所着的罗裙。 东风一醉买蛾眉——表现女

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号