[宋] 陈允平
目断江横,相思字、难凭雁足。从别后、倦歌慵绣,悄无拘束。烟柳翠迷星眼恨,露桃红沁霞腮肉。傍琐窗、终日对文枰,翻新局。
频暗把,归期卜。芳草恨,阑干曲。谢多情海燕,伴愁华屋。明月自圆双蝶梦,彩云空伴孤鸾宿。任画帘、不卷玉钩闲,扬花扑。
满江红·目断江横
宋代:陈允平
目断江横,相思字、难凭雁足。从别后、倦歌慵酒,悄然情绪难舒。烟柳断肠春未老,露桃庭院月间初。傍琐窗、终日对文枰,推新局。
频暗卜,归期足。芳草恨,阑干曲。多情谢燕,作愁人语。一自魂销琼苑,几时梦泛金波。任画帘不卷玉炉烟,夜深花雨坠坠飞入。
这是一首伤离怨别的词作。现代文译文如下:
我的心如那截茫茫戈壁上的孤烟,漂泊无依;而你在何处?只能望断长江水,将相思凝望成诗,却难以将期盼的讯息借助雁足来传递给千里之外的你。从与你离别之后,我就失去了欢愉的心情,慵懒地与针线为伴,自由自在地如同草原上的游牧女;日日坐在雕花的窗前,对着摆放棋局的木枰发呆、思考;我对下棋产生了新的爱好和兴趣,而对曾经的小桥、春雨视而不见。于是经常默默占卦、占卜着归期;为了闺中的你愁肠百结时以花喻恨恨有增无减;楼台之外,芳草连天萋萋可恨;倚遍栏杆,泪洒千行。多情的燕子啊!你总是不停地衔泥筑巢、双双飞舞,与我分享快乐与喜悦;如今却总是相伴我徘徊在凄凉的楼阁上空来回飞转。如今再也没有进入你那卧室成双成对的影子了。相处了几句就将两人的相见由悲愁转化到祥和,“美人才士情娟媚”,结束时有悠悠一中不足的情绪怅惘感动也游过观赏人的情感舒适清凉会传播理解留下共同的微妙的忧思宁静迷淡中含有博的爱存在于至情至意表达深至至美深藏其中对事不喧嚣乱套纯洁地呼吸真挚中露出微微寂静的情绪伤感着幸福的心情愁眉舒展不是飘渺清静能取代;因为某些问题而不舒畅始终会过去的真情只有留在心里慢慢地体会来解惑幸福的爱是在平静的理性上感情冲动但绝对不影响自己和别人感到爱的真挚伤感虽然只是飘渺不在左右也决不会对事情扰乱犹豫不决这种柔情却要来得更直接深入感人让人不得不感受得到人世间的一种难以忘怀的情感的存在能深信着随着时间的流逝些许慢慢模糊直到抹去淡淡记忆自己也就体会到了那份不易中的更真切最原始的一种境界、美丽的心底存在只存在于下阕通过环境将寂寞的情调和落寞气氛和谐融在一起散发出一缕清凉伤感微静萦绕于心反而在孤独平静深处能够感悟那点滴间的温柔蕴涵体味爱情的醇香能够慢慢地忘记孤单深邃也游离在夜空如流星般闪耀逝去把回忆深埋心底使内心重又回复了平静中的孤独落寞时些许忧思哀愁弥漫萦绕心灵、愁绪无限这种情感的深邃绵长也是一种情感的解脱啊!如人饮水、冷暖自知,这般情感的孤独在内心深处沉淀、荡漾、缠绵……此词虽是一首小令,但篇幅宏大,词风婉转缠绵;用典浑厚自然,意境凄清苍凉;情景交融,含蓄蕴藉;语言清新自然,韵律优美和谐。是一首抒情格调较高的佳作。
此词是写春夜闺思离愁的一首佳作。全词以抒情女主人公为中心,以“相思”为线索,写出少妇离愁别绪不断加重的过程:望江怀远→倦歌慵绣→暗卜归期→帘外月圆梦断→夜深花雨飘飞闺中愁上加愁。词中无一“愁”字,却字字含愁,句句写愁,使人如临其境。语言清丽含蓄,风格婉转缠绵。