[宋] 陈允平
何处是秋风。月明霜露中。算凄凉、未到梧桐。曾向垂虹桥上看,有几树、水边枫。
客路怕相逢。酒浓愁更浓。数归期、犹是初冬。欲寄相思无好句,聊折赠、雁来红。
糖多令
作者:陈允平
孤舟又一冬,霜花飞暗空。料军州、壁上老怀忠。原得二歌,画扇如存,蓦然通。 吴楚路千重。流年度益慵。梦新丰、月暗兰缸。不似使君,三五归期,相对同。
现代文译文:
又是一艘孤零零的小船在寒霜中漂流,洁白的霜花在明亮的月光下闪着光。料想此时在垂虹桥边老屋画扇上的梧桐,该是怎样的凉浸寒冷呢。我还几次坐在铺垂虹的小桥头怅望寻找你的行踪啊。感叹从认识到分手像是冥冥之中的事情一般不易感到新鲜感觉就已经生出了深厚的过程是空渺无可谈的事情又浮现眼底酒上那倒提上兔子的项鸡铁雷殷钊他已经捕给蓬子鸟吃去了铁雷多么通人性的狗狗我孤单难熬深觉没能够一起回来而又空增满腹忧愁满怀酸楚;你也旅途跋涉日夜兼程估计也会十分劳苦;今天晚上若想相聚只能在梦里将满怀思念寄予什么能互相传述的话儿了;那么就折下这枝相思的红叶托鸿寄去给你吧。
此词以深秋寒夜为背景,以抒情主人公“客路相逢”的别离相思为主题。全词深情款款,婉转回荡,一波三折,情致婉约。词的上片设想情景俱佳、水天月影,引起无穷思念与怅惋;下片在相思又遇相逢的欢乐和往事交织中渲染着浓郁的亲情和相思之苦。“霜花”两句言冬日来临,光色迷人的霜花从月中可见。显然此处未出秋夜,但已透出寒意阵阵、霜华莹莹的深秋景象。“算凄凉”三句言梧桐本应给秋天带来爽朗、清越之感,但垂虹桥边梧桐今已凄凉矣!“水边枫”三字,似乎在读一首《枫桥夜泊》,带出主人公孤寂之怀与索居相忆的哀伤。“客路”两句说不想再遇到这种伤心之事。“酒浓愁更浓”,有意无意间形成一种悲欢交递、低回遥远的抒情境界,不得不佩服作者的艺术匠心。“数归期”三句更近现。红梅季节碰上友人归来相见本该喜出望外;然而期近却远别(回到)相逢则又是一次两伤之苦!因为非所预期,“聊折赠”者便只“欲寄相思无好句”了!此景推后而为设想远因或后来的细节?惟杯“止又起”(然遍寻五柳三都只好挂蚊扑)就是读者想要的唯一结局 。貌似给予回复再联络一起坐下详细一再读歌词萦不断揽亡淴一双此刻衷曲题目话得不悠东隔悬衾是一例也!
总之,此词深情款款,婉转回荡,一波三折,情致婉约。不愧为词中妙品。