登录

《大酺(元夕寓京)》宋陈允平原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈允平

《大酺(元夕寓京)》原文

渐入融和,金莲放、人在东风楼阁。天香吹辇路,净无云一点,桂流霜魄。雪霁梅飘,春柔柳嫩,半卷真珠帘箔。迢迢鸣鞘过,隘车钿辔玉,暗尘轻掠。拥琼管吹龙,朱弦弹凤,柳衢花陌。

鳌山侵碧落。绛绡远,春霭浮鳷鹊。民共乐、金吾禁静,翠跸声闲,遍青门、尽停鱼钥。衩袜寒初觉。方怪失、绣鸳弓窄。误良夜、瑶台约。渐彩霞散,双阙星微烟薄。洞天共谁跨鹤。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求赏析,希望您能满意:

《大酺(元夕寓京)》

元宵之夜,诗人漂泊在京城,借此元宵之夜,诗人却并无多少欢声笑语,有的只是思乡之情。本诗就展现了诗人的孤独和思乡之苦。

起首两句“渐入融和,金莲放人在东风楼阁”,写出京城的融融春意。元宵的天气和顺,元宵节到来,家家热闹,“金莲放”,古人以为元宵节上街行首高搭莲花。次句紧扣元宵夜,“人在东风楼阁”,是说人们在楼上或楼阁之中赏看烟花竞放。“东风”二字扣紧元宵的特点“春”,字面上自然一点即过,却给人以浓郁的节日气氛之感。元宵之际,恰值寒冬已过,早春浅夏相交,季节融和,是京城一年一度最热闹的时刻。以下所写便是这种“融和”景象了。“天香吹辇路”是说皇宫所至的路途都是香气四溢。

“净无云一点,桂流霜魄”,这两句写月和灯。说元宵夜空中没有云彩,月亮明净,月下树梢的影子如同桂树一般,洁白如霜,这是一种美妙的花灯——树上挂的灯笼。元宵之月是名副其实的“上元月”,而月又最为元宵节的标志。“雪霁”二句写雪后赏灯的情景。一场大雪过后,到处一派春意柔条。“春柔柳嫩”应指早春新绿的柳枝。“真珠帘箔”是说卷起窗帘看灯月。

“迢迢鸣鞘过”以下直至结尾,都是写声势浩大的从京城一直延续到郊外闹元宵的盛况。此段描写与王安石《元日》诗中“爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。千门万户曈曈日,总把新桃换旧符”的意境相似。“隘车钿辔玉,暗尘轻掠”,是写从京城一直通向郊外沿途的节日气氛和盛况。“拥琼管吹龙,朱弦奏凤”赞扬了元宵庆典的音乐歌舞。“柳街花陌”三句也是写元宵夜繁华的一条街市。“鳌山侵碧落”中的“鳌山”指的是灯山,古代有此风俗将成型的灯彩悬挂于高杆上点燃形成灯山来祝福吉祥。

“民共乐、金吾禁静”,意思是京城卫士们为了维护节日的秩序,没有巡逻,一片宁静。“翠跸声闲”中的“翠跸”指的是皇帝出巡时所用的车驾及随从人员。声闲正暗喻人去寂静。最后几句是说从京城到外一路的地方元宵节之夜从举行游乐而罢乐入睡。“钗袜寒初觉”、“ 玉人去不归”。分明暗写不忍心“失约”、不甘心就这样白白度过这一良宵美景,含有一种怨思深重、忧郁哀伤的情愫。“渐彩霞”等写出更深的傍晚渐深的情景,“洞天”、“谁跨鹤”,是说这一切只像梦幻一样遥远。“彩霞散”和首句“融和渐入”,一收一放两相映衬,下落的极高与飞逝的很快两相映衬:使人感叹春天美好的流逝——虽然对人间来说这一天实在太好。此外也可寓报国无门的无限感慨。

这首词在铺叙中情事融和流注,情与景相间相生,词中写景、叙事、议论、抒情的和谐统一,构成了一幅气韵生动的京城元夕胜景图。全词由乐而悲,欲扬先抑,最后以失望中的希望作结,感情细腻曲折,意蕴深远悠长。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号