登录

《一落索·淡淡双蛾疏秀》宋陈允平原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈允平

《一落索·淡淡双蛾疏秀》原文

淡淡双蛾疏秀。为谁频皱。落花何处不春愁,料不是、因花瘦。

锦字香笺封久。鳞鸿稀有。舞腰销减不禁愁,怕一似、章台柳。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

淡淡弯弯的眉毛,眉宇间散发着清秀脱俗的气息,不知为何常常紧皱?春天的落花飘飞到哪里都是一片淡淡的忧伤,自此没有人来去去信使书信寥寥可数。我想着你渐渐瘦损了容颜和曲线玲珑的舞腰,如果你一定是因为绵绵离恨才显得瘦弱如此多愁。

虽说收到了无数充满思念与爱的意,因人不到没有留下片言只字全部是封闭着的锦笺。多愁善感渐渐憔悴消瘦、这锦绣年华让我情何以堪。好担心你像长安城里的章台柳,我的忧伤无边无际、恨无止境。

宋代诗人陈允平《一落索·淡淡双蛾疏秀》的原文凄婉哀怨、曲折含蓄、别有韵味,其融情人景、以柳喻人都很巧妙。整首诗借用了秦观《八六子·倚危亭》里的“倚东风,细柳新栽,故拟作梁州旧事,衩袜步瑶台。adanandarositaowei。”的词句,将花与人巧妙地联系在一起,借物寄怀,借物言情,抒发内心无尽的思念与愁苦。

诗的前两句“淡淡双蛾疏秀,为谁频皱。”写女子的外貌,弯弯的眉毛,皮肤白净,丰神俊朗。这样的女子本应得到幸福的爱情,却长眉紧皱,陷入相思之愁。词的上片通过“皱”字暗写女子由花而生的闺怨之情。词的下片则主要写女子的独居生活之苦。“锦字香笺封久”化用典故,把锦笺上的字句封起来久久不寄给远方的丈夫。后一句“鳞鸿稀有”继续说明女子为何独居和愁苦的原因。“鳞鸿稀有”指书信稀少。“舞腰销减不禁愁”用唐人韩偓《懒起》:“昨夜三更雨,临明一阵寒。海棠花在否?侧卧卷帘看。”的诗意。舞腰销减形象地写出因思念而容颜憔悴、体态消瘦的情形。

这首词将花与人巧妙地联系在一起,借物寄怀,借物言情,抒发内心无尽的思念与愁苦。整首词语言清雅含蓄,意境深邃,感情丰富真切。

这首原创宋词赏析完毕。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号