[宋] 陈允平
秋江际天阔,风雨凄其。云阴未放晴晖。归鸦乱叶更萧索,砧声几处寒衣。沙头酒初熟,尽篱边朱槿,竹外青旗。潮期尚晚,怕轻离、故故迟迟。
何似醉中先别,容易为分襟,独抱琴归。回首征帆缥缈,津亭寂寞,衰草烟迷。虹收霁色,渐落霞孤鹜飞齐。更何时,重与论文渭北,翦烛窗西。
夜飞鹊·秋江际天阔
秋天的江面宽阔无边,风雨凄凄。乌云未放出晴日的晖光。归巢的乌鸦乱叶飘零,更增加了几分萧索,妇女在捣衣,声声入耳更觉寒意阵阵袭来。沙头村里的酒刚刚酿熟,篱笆旁朱槿花盛开,竹林外青旗摇曳。我还未曾考虑到要与你相聚,已担心潮水迟迟未来,怕是轻易别离,我故作镇静,与你在分别前酌酒一杯。回头望去,你乘船独自归来,我依依不舍地望着你远去的背影,心中不免感慨万千。江边小亭中只剩我一人,伫立着望着你的船渐行渐远,化入白茫茫的草色中,渐渐消失在烟雾之中。看着雨后初晴的景象,彩虹已然消逝,落霞孤鹜交相辉映,又引出了怎样的惆怅情绪。再次回首已经不是旧识了,也许这就是我最懂你的时光了吧。
这是我根据您的要求写的赏析。此词将思乡之情以温馨的意象巧妙融合而成。一起二句把环境气氛写得凄迷悲凉。“秋江际天阔”是多么广阔无边的景象,“风雨凄其”二字触动凄惨的心魄。接下来“云阴”两句写傍晚时阴云未放,天色已暗的情景。“归鸦”两句写远处稀疏的归鸦和砧声叫人寒心。“沙头”三句写村醪的香熟和篱边朱槿、竹外青旗使人留连忘返。“潮期”两句,是怀乡之情的转折。“何似”四句变换笔锋写久别伤离之情。此情越推到长远地遥的境界中去比,那伤离惜分之情就愈见深刻。尤其是词末“更何时”数句再继往情而高出一层:由怅别转变为既别后而产生的联想:人虽去而“吾爱吾庐”的心何尝变哉?隐士是能自得其乐的。唯此地可抚琴吟诗聊抒愁怀,人既难留岂能独守空房?词中抒情造境与前之写景承转均极妙极佳。
当然这是一种比较抽象的解释。翻译成现代文的话,大概就是:秋天的时候江面十分广阔,风雨凄迷。乌云遮挡住了太阳,心情更加阴暗了。远飞的归鸦乱飞着,更让我觉得孤寂冷清,远处的砧声让我想起了家里的人还在为我在做衣服。村里的酒香已经飘了出来,篱笆旁的朱槿花和竹林外的青旗摇摆着,更让我觉得不舍。我已经开始担心涨潮的时间了,因为我知道你马上就要离开了,我们分别的时间会很长很长。你喝酒的时候我就已经有些醉了,和你分开的时候更是觉得难过。我只能抱着你的照片回家,看着你的船渐渐消失在雾气中。这个时候我又想起了我们曾经的快乐时光,那时我们可以一起读书学习。希望能看到这篇文章有帮助。