登录

《望江南·烟漠漠》宋陈允平原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈允平

《望江南·烟漠漠》原文

烟漠漠,湖外绿杨堤。满地落花春雨后,一帘飞絮夕阳西。梁燕落香泥。

流水恨,和泪入桃蹊。鹦鹉洲边鹦鹉恨,杜鹃枝上杜鹃啼。归思越凄凄。

现代文赏析、翻译

望江南·烟漠漠

烟漠漠,湖外绿杨堤。

满地落花春雨后,一帘飞絮夕阳西。梁燕落香泥。

流水恨,和泪入桃蹊。

鹦鹉恨,唤不醒芳枝。

杜鹃啼,愁心乱如丝。

归思越凄凄。

这首词以江南春色为背景,抒发了思妇的离愁别恨。全词融情于景,构思巧妙,意境深远。

上片写景。“烟漠漠”,状天空云烟,多雨而迷蒙,扣住时令特色。此时正值“春雨后”,湖外(指南湖)杨柳成行,绿意盎然,一派生机勃勃的景象。“满地”句,写春雨轻飘,洒满大地,枝上花瓣纷纷扬扬地落下来,满地洒满了落花,细雨似烟,花雨似雾,一派迷蒙的景色。这景色既给人以清新的感觉,又给人以凄迷、归思难禁的愁绪。“一帘”二句,由景及人,上句从视觉角度,通过描绘飘飞的絮和斜阳西下的明暗色调,渲染暮春景色的凄迷、冷清和黯淡;下句从听觉角度捕捉梁燕飞归、帘动絮飞的声音,暗示女主人公伫立凝望以久。不难想见,这环境中的人物活动、这哀思愁绪的氛围刻画得多么生动传神。

下片由景入情。“流水恨”,以流水寓愁情,用古乐府之意。流水、桃蹊暗喻愁绪连绵不绝;由于愁恨,水在流,人在行;人行而水留,水流而人泪。“鹦鹉恨”等句亦用拟人手法。鹦鹉是“孤雌独处”的禽鸟,常被视为女性人物化的象征。“唤不醒芳枝”,暗指青春难驻、红颜易老。此词以拟人化的手法,写出了鹦鹉、桃蹊、杜鹃、斜阳等带有典型性的人与物象的愁情,从而表现出抒情主人公内心的悲戚与哀婉之情。词的结尾,“杜鹃枝上杜鹃啼”,一句颇具匠心。杜鹃啼声“不如归去”,它那“血泪斑斑”的忠贞形象又是“亡国之音哀以思”的象征化身;这一声声“不如归去”愁唤惊起多少游子乡情归思之情!“归思越凄凄”,一语收束全词,愁唤惊起乡思,凄凄难禁,开合顿挫,意蕴深长。词之末句与开篇之“烟漠漠”一句遥相呼应,前后辉映,使全词弥漫着一种浑厚、典雅之美。全词融情于景,托意深远,形成了“情景融为一本”的艺术整体。上片景致清秀、明丽;下片似真似幻的离愁哀歌缠绕于其中。清新美妙之景色描写为幽凄的别情遥思做了铺垫。没有悲厉凄惨之音韵、惊心动魄之句、笔笔震魂动魄之情思词境就失去了浑成、流露、清新幽远的艺术效果。

此词写离愁别绪以美人香草自喻,含蓄蕴藉,寄托深远;在词风上则婉约凄恻。清人黄蓼园《蓼园词选》分析得颇有道理:“香草美人,自是寄托。‘流水恨’一条路也,‘杜鹃啼’一段情也。‘归思’二字结得甚妙。”可视为评语。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号