登录

《过融上人兰若》唐綦毋潜原文赏析、现代文翻译

[唐] 綦毋潜

《过融上人兰若》原文

山头禅室挂僧衣,窗外无人水鸟飞。

黄昏半在下山路,却听钟声连翠微。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

这是一首风景即景小诗,也是一首人情诗,简炼自然,无一笔堆砌故实者,有无限风神。“山头”二句着重刻画外界风景。傍晚望山间僧寺,“悬”写出来的也是实景。“窗前”,回头用典忽设在相对宁静山间的寂寞生机上“飞”。由外在的美景自然过渡到内心情感的抒写。但写景意味很浓,“窗外”有万籁俱寂之感,是人的内心达到物我两忘的境界。此时鸟儿自由飞动,没有受到外界的干扰,也就具有了人的灵性。诗人身在山间却看不到窗外的鸟儿,可想而知的惆怅与无奈。“黄昏”二句却如平地一声春雷,设想情景突变而成为诗的主旨:“山寺钟声通夕坐,溪声古意满前山。”漫漫长夜没有睡意。且到钟声幽细、又实又虚地点出报时用的不通常物,“在满是苍茫烟岚峰峦间连续回荡”而至薄薄的翠微山前。钟声空谷传响,更添了古意。诗人从飞鸟、溪声到钟声,从身外的客观自然到身内的心境,层次丰富地表现了暮色中入山时的感受。

“过融上人兰若”诗的题目告诉我们,作者到山上一个叫融上人的和尚那里去。和尚并不是一般的说佛教者,上人的住处也不只是指修行的寺庙。此诗只如一般的上人说法或佛寺访友,表达闲适情调罢了。而以自己亲见亲闻的具体细节和景物来表现则是最重要的手法。“水鸟飞”写鸟儿自由;“钟声连翠微”则是空旷及映现在广阔天宇之中的人的禅意十足心绪.,“无”、“飞”上人该是个极高品格者.。更不会再添冗余一笔;“又与一路看到的地方美景不同!世间凡是张道符那样似乎有毒素的且身受伪官糟踏和自己而又云淡风轻风景甚至留在报记者面前的一切而将来忆起的空泛名利史略.”一种不能淡漠其芳香让人口留余甘的气息悠悠漾在心底而已

简略写现代文就是:傍晚在空山中听见上人的寺中钟声袅袅传来空谷传响中得到些许安慰心情舒缓自然悠闲舒适飞鸟也飞回了鸟巢

这表达的是作者闲适淡雅的心情及对尘世的超脱.在很多佛寺以青灯古佛相伴时,在尘世劳累不堪的时候,心中总有份期待,能放下所有包袱来山中净地游玩!而当綦毋潜真的置身于这样的场景时,所有的疲倦和烦恼真的就放下心来了!闲适淡雅的心情油然而生!

以上是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号