登录

《岁杪》宋苏泂原文赏析、现代文翻译

[宋] 苏泂

《岁杪》原文

客子船都泊,幽人夜独醒。

五更初水长,四壁尽歌声。

已若从吾好,因之念此生。

行年半七十,岁事复峥嵘。

现代文赏析、翻译

岁杪

宋 苏泂

客子船都泊,幽人夜独醒。

五更初水长,四壁尽歌声。

已似从吾好,因之念此生。

行年半七十,岁事复峥嵘。

诗人在岁末夜晚独醒,眼看着人们都在回家的船上酣睡,有的还在船上唱着歌儿。已经符合从孔子那儿得到的处世原则,因为由此引起对人生的思索。自己已经走过了大半生的岁月,一年又一年,又这样匆匆过去。人生峥嵘晚岁情,到了耳顺之年,是否该对自己有所反思呢?这种“年年岁岁花相似,岁岁年年人不同”的沧桑感、人生体验,十分值得玩味。

这是一首思归的诗。前四句通过一幅闭目所见的舟泊安眠图,表现了岁末夜晚独醒的幽人生活。后四句则转入对从孔子处得来的处世原则的思索和对人生的反思。“已若从吾好”,是说已经按照从孔子那里学到的处世原则去做了;“因之念此生”,由此也觉得应该反思自己的一生了。最后两句则表达了岁月已老之感。整首诗以岁末夜晚的独醒作结,委婉而含蓄,意在言外,饶有余味。苏泂工诗、词、曲,字视詹。先世齐昌公敏行记之:“大父厕钱塘幕官曹”由是按牒绍兴余姚宰季表乞润笔其一景德造的丰诗他既殷殷拳拳指示想道人生该珍视上天偶然给你的机缘且于文字功绩不要碌碌自虚怀诗意略与本篇相近能不令作者笑我于知诗之后先乎赏析现代文译文如下:

在外的游子纷纷将船停靠岸边,夜深人静唯独醒着的诗人一个人静静地欣赏着这寂静的夜晚。夜晚已到五更时分,只见水正在慢慢地生长;夜深人静只有四面的墙壁传来阵阵歌声。似乎可以随着我的喜好去做事;再想想又觉得这一生就这样过去了。如今我已经七十岁了;岁月如梭又是一年。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号