登录

《山中雨》宋苏泂原文赏析、现代文翻译

[宋] 苏泂

《山中雨》原文

盈盈池上花,瑟瑟花下雨。

双双蛱蝶伴,对对鸳鸯侣。

池鱼金作鳞,鱼虎翠为羽。

兀坐一山春,山春愁独语。

现代文赏析、翻译

山中雨

苏泂

盈盈池上花,瑟瑟花下雨。

双双蛱蝶伴,对对鸳鸯侣。

鱼鱼乐其中,鱼虎惊不已。

幽怀本无诉,独坐弹鸣纸。

在这悠远的宁静中,春天的山雨悄然来临,洗涤着山林、滋养着万物。它像一个等待许久的故人,我喜出望外,迎接它到来。细细的雨滴打在绿叶上,发出一声声脆响,那是一首生机盎然的曲子。池水满溢,如一位美人的笑靥,花儿在雨中轻摇,如同一个含羞的少女。此时此刻,山林之间充满了生命的气息,我与它们共同分享这份喜悦。

雨中的蝴蝶,双双对对,它们的飞舞为这雨中世界增添了几分生动。鸳鸯成对,在水中嬉戏,它们的快乐感染了我,让我感到一种深深的共鸣。鱼儿在水中欢快地游弋,仿佛在水中织出了一幅金色的鳞片,而鱼虎则被这翠色的羽毛所惊动。它们是雨中的精灵,让我感到一种生命的奇迹。

我独自坐在山春之中,享受这份宁静与美好。心中虽有万千思绪,却无人可以倾诉。只有在这张纸上一一倾诉出来。每一次笔触都是我对这山春的赞美,每一次墨迹都是我对生命的敬畏。这雨中的世界让我感到一种深深的安慰,我愿将这份美好永远留在心中。

这就是我对这首诗的赏析。在这个春天的雨中,我感受到了生命的喜悦和奇迹,也感受到了人与自然和谐共处的真谛。我想分享这份感动和喜悦,也希望你们能够和我一起享受这个美好的世界。

现将现代文译文整理如下:

在满溢的池水上盛开的花朵,在轻风细雨中轻轻摇曳。一对对蝴蝶在花间飞舞,鸳鸯成双成对地在水中嬉戏。水中的鱼儿畅游其中,快乐的鱼儿被山雨惊起。我在静谧的山春之中独坐,心中的情感无处诉说。然而此刻却有一张纸默默倾听我的心情,我的笔触如歌如诉。我愿意永远将这份美好留在心中。这就是我对这首诗的理解和感悟。我希望我的文字能够让你感到春天的温暖和生命的美好。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号