登录

《浙江》宋苏泂原文赏析、现代文翻译

[宋] 苏泂

《浙江》原文

演迤来何代,崩腾直至今。

飞潜知险地,征逐欠闲心。

西障残山渺,东流大海深。

会携秋月色,徐听夜龙吟。

现代文赏析、翻译

浙江

宋 苏泂

演迤来何代,崩腾直至今。

飞潜知险地,征逐欠闲心。

西障残山渺,东流大海沈。

会携秋月色,徐听夜龙吟。

这是苏泂旅居绍兴后所写的一首七言绝句。

演迤、崩腾,是说浙江的古源流自古至今,延绵不断,逶迤而来,奔腾而来。演迤,延绵貌。《诗经·周颂·武》:“于皇时周,陟其高山,郝于群王,武顺是宪。西汉毛亨传:其阪阪有峻。”清姚鼐《归田赋》:“濬徐兖之洪源,引淮泗之长溜。滔滔溪壑之流,纷沦演磑兮不复收。”三处用《诗经》句来说浙水。第三句是写浙江的另一特点:深广。龙游县北有飞龙山,山有巨石如龙,而浙江水势的险恶也正如此。第四句“西障”二句承上启下,从西到东看浙江,四面都是深山大泽,无边无际。此二句写浙江的博大。最后二句采用个传统的象征手法和诗歌语言的跳跃性很大的特点来作超脱,即是说我要是在有月亮的秋天夜晚、静下心来时去到那溪边听着深谷里幽深的龙吟那才高兴啊。“携”“听”,出神地静听:正是表现由浓烈的秋天夜景而生出的好心情;更确切地说,“携”字表现了“静”,“听”字表现了“动”,而以“徐”字为联系二者的媒介词。

这首诗在艺术上的特色是以动显静,动静结合。“飞潜知险地,征逐欠闲心。”飞鸟在险地盘旋飞翔,深潜的鱼儿也只顾往前游,而渔人酒客也接踵而至。为什么人们会不暇思索、不顾一切地追踪着来自江海山川间的险阻和乐趣呢?——原来在于他们的心头欠闲、不拘形迹!在最后一联里,诗人仍然是把平常人生扩大为一种普遍的生命状态。“会携秋月色”,什么时候去携呢?只有在皎洁的秋月色出游的时候吧。能跟这么明亮的月光共同拥有那宁谧和优美的旅次生涯,一生都不会感到欠空的。——即只使征逐苦于颓委。“徐听夜龙吟。”这是一处幻笔——随着万籁寂寥之后到无人声处去谛听、捕捉山野间那些流动着阴柔之美、发自幽谷的龙吟般声音。——这里当然并非实指有一条夜龙在活动,而是以幻作真、即小见大、化实为虚、虚实结合的一种写法。这一联“诗人于象外弥觉廓大”(《唐宋诗醇》卷七)地写出了对浙水最深的理解与感悟。“神不领全诗皆灵”。但也不能将之片面理解,更不能因此说这一联写水正失去了山在水之中应发挥出的陪衬和衬托的作用。(且勿轻易轻看“西障”以下这些入题的铺垫。)读者(及能将诗句升华至体味文字之间意象的整体中的编者)把这句与全诗互为对偶的关系体悟得周全一些、通透一些的时候才不会感到诗味有所丧失了。而且只要细加寻绎就可以发现浙水特性于全诗中包蕴无余地。“演迤”已照应了“西障”;“崩腾”也从“东流”得到了形象说明;更进一步从“飞潜”与“征逐”的对比中得出诗人对浙水主旨的认识。诗人由物及人,“会携”“徐听”等句又从浙水引申出诗人对人生的理解:即要像感受浙水的秋月色和夜龙吟一样拥有一种淡泊清雅、超然物外的心性态度。于是,“飞潜”“征逐”又成了拥有这种心性的不同表现方式而已。这样理解全诗便更符合诗人创作本意了。

另外,此诗押韵较难,“心”、“深”、“音”、“明”、“情”等字的韵都属窄韵,不常用;但这样一写却也别具一格地显示了作者艺术上的造诣。——这就是清人陈衍所说的“格力甚奇”。总之,此诗含蕴丰富而笔法清新,“为古今嘉什”(《唐宋诗醇》卷七)。现代人欣赏此

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号