登录

《送观复机宜荣侍南游二首其一》宋苏泂原文赏析、现代文翻译

[宋] 苏泂

《送观复机宜荣侍南游二首其一》原文

命拙仍多故,君来每慰情,艰虞还俭岁,文字久寒盟。又作家山别,宽为数月程。闲门闭萧瑟,病眼向谁明。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

送观复机宜荣侍南游二首其一

宋 苏泂

命拙仍多故,君来每慰情。 艰虞还俭岁,文字久寒盟。 又作家山别,宽为数月程。 闲门闭萧瑟,病眼向谁明。

诗题中的“观复”,据《闽川里儒林》载,他是泉州晋江人。同时还有一位刘观复也是此地的居士。那么这位复字某可能就是那位在江浙一带出名的佛门居士了。与朋友的久别重逢,诗人的拙朴常是“无以为词”,而友情的慰藉又常常是挚切动人的。此诗的起句,就写出了他的这种感受。“命拙”句,意谓命途多舛,故交零落,拙命如许,已不堪见白发生也。“君来”句,是说友人到来,喜出望外。“每”字极见情谊深厚。这一联把诗人那种身世之感和友情之真挚,都表现出来了。接下去两句,仍紧扣送别题意,写诗人劝友人南游之意。“艰虞还俭岁”,是对友人的规劝,是说南游正此时。“文字久寒盟”,则是对友人的欢迎和许诺。这是说由于时局不好,兵荒马乱,故友人留在家乡不大敢抛头露面;但现在友人来与共学谈艺,那就完全不要顾虑了。“艰虞俭岁”、“文字寒盟”,运用通感手法转写其思而不得苦闷的心情、不便直接嘱咐之意托诸盘直。要问为何对“文字”久久眷念成梦寐之情呢?不过是无非要留住对方罢了。“又作”——又是与前面送行不同的地方:既要让朋友留下来一同逃难南行;同时又要朋友不要介意住在我简陋的门前——家门虽闭而思绪不尽,“闲门”是偏指自己一方;“萧瑟”是寓寓身之所。把所写的内容如此交织回旋地写出(语句有复叠相承处),从而使得这首短小的律诗表现出依依不舍、凄怆缠绵之致。末联又以身世之感来写友情之深厚。

以上四句都是嘱咐友人留下来一同南游的话,末联却转而说自己病眼昏花,怕友人南行辛苦。“向谁明”三字意味深长。其中含有隐痛。作者早年曾应过进士试不第,一直未能入仕;这时恐怕友人南行之后,又将埋头客中而毫无出头之日了。两句中有多少酸楚和无奈!病眼看门“萧瑟”,实有双关之意:既说自己门庭冷落,也说世路风霜凄凉;结句暗用左思《咏史》句意:“文彩双鸳鸯,裁为合欢被。”即相思相念之情何处去寻?末二句连用两个对偶句也值得玩味:一是用情语作结,说是彼此萧瑟中都会想对方的心意;二是身虽作别,心终难舍。“闲门向水”即“门前终日水萦纡”意。综观全诗感情真挚、凄婉缠绵而具素朴之美!

简单译文如下:

命途多舛我仍然拙朴情思常常失落不定朋友来探望安慰情谊深诚难以表述一年比一年艰难谈艺论文长久间停歇书信无法送达让我和你再结友人暂且在此待别离家出行来多慰籍思念从简设宴欢送你是真心为你筹划久病成梦惜别愁怀我寂寞无言望你路上平安此情此景更难相逢病眼昏花送别到江边向谁表明!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号