登录

《和陶九日闲居》宋苏泂原文赏析、现代文翻译

[宋] 苏泂

《和陶九日闲居》原文

斯人鲜常在,奄忽便一生。

兹辰俄重九,令节谁所名。

把菊见南山,吟诗忆渊明。

素琴不具弦,大雅留遗声。

伯始真粪土,饮水空遐龄。

异时东坡下,尚有酒可倾。

老难信遇否,物变更枯荣。

此翁独醒者,贫贱胡为情。

怅焉服九华,觅醒何由成。

现代文赏析、翻译

和陶九日闲居

苏泂

自古少常在,忽然一一生。 重阳已如期,谁名此令节。 南山对把菊,渊明忆旧鸣。 素琴非弦徽,遗音亦难忘。 伯始乃粪土,饮水寿何长。 东坡知余酒,信否遇物昌。 独醒难为情,贫贱胡不祥。 欲觅醒者伴,九华空自忙。

诗的前四句发端,感叹人生无常,韶华瞬逝,重九佳节,谁给它命名?诗中把“重九”拟人化,用“谁名此令节”的疑问形式,以婉曲的方式表达了诗人对人生的喟叹。接下来“把菊”四句是写对陶渊明的追忆与怀念。陶渊明把酒菊篱,吟诗以寄傲于重九之口,诗人则把菊南山,思君以缅怀渊明。渊明身后萧条,但他的遗响未衰,其风韵犹在人间。诗人赞许陶诗的“大雅遗音”,并表示决不苟且与“伯始真粪土”为伍,诗人高尚的人格和执着的追求在此得到了鲜明的展示。在写出了对陶渊明的怀念后,诗人在接着的两句中又调侃自己。虽然我并不像陶渊明那样功业未成,但却也是屡经坎坷,怀才不遇。空有一腔热情去报效国家,却连自身的生活都不能自保。“老难信遇否”,七个字里包含了诗人的多少悲哀与困惑!就是在这样的困惑与悲哀中,诗人忽然想到“物变更枯荣”,人世间的万物总在更迭变换着,繁荣与枯萎、兴盛与衰败总是交错出现。由此而想到陶渊明的独醒,“此翁独醒者”,正是从这里生发。

苏泂这首诗层层转折,层深一层,又恰似与陶诗珠联璧合般相续。由生不逢时、命运坎坷、贫贱难耐、时世多变想到醉眼中的物事翻覆、恍如梦境。岁月已冉然流逝、又何必执着迷恋?空把一醉来忘却这令人怅惘的时世吧!然而醉乡中也难觅得醒者的相伴啊!最后感叹岁月匆匆、时不我待,只能把握住自己有限的青春年华,莫让青春付水流。所以全诗由咏重九到渊明再及自己,在层进式的结构中展示了诗人丰富的感情世界。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号