[宋] 苏泂
秋高朔马肥,壮士多感激。
起看天宇空,万物尽阴黑。
连年稍艰食,所至多盗贼。
人情有驯致,世或尚姑息。
坐令鼠子辈,渐欲穴我室。
苟生各有养,飞走随所得。
夺攘乃如此,彼计多变易。
我生无根蒂,尚守祖父宅。
迩来时命乖,仆仆州县客。
两亲化为土,弟妹各狼藉。
箕风度窗牖,蟋蟀催妇织。
贫家一匹绢,已费几蚕力。
夫妻仅补缀,幸宽儿女责。
复思后来事,对酒不能吃。
人言有定数,祸福那可择。
胡为自惨戚,三十头雪白。
贫居应闭门,原宪乃非病。
读书到周孔,岁晚吾事竟。
佳哉亦可乐,妙在得所性。
于时俗虑少,鱼鸟共涵泳。
芦花深两桨,秋色满湖镜。
颇怀梅子真,屡起泛舟兴。
明当文会友,圣处一参订。
此生饭不足,敢不听于命。
原诗写尽了现实社会的困厄艰辛,身处社会的下层而求为上层阶级的努力。可以看出苏洞具有伤今舒愁的情感抒发的复杂性、个人依气仗力气江湖苟存或市奔命,或求隐逸的矛盾心理。现以现代文译之如下:
秋高气爽,朔风中的马儿显得格外健壮,壮士们多有激愤。抬头看天,天空高远,万物却一片阴暗。连年的艰难,让我们渐渐难以果腹。所到之处,盗贼横行。人们似乎已经习惯了逆来顺受,那些鼠目寸光的小人,竟然想要侵占我的家园。生命各自有养活的方法,无论是飞翔还是奔跑,都是生命的体现。他们如此抢夺侵扰,他们的计划多变。我生而无依无蒂,只能守着祖父的房子。
近来时运不济,我在州县间奔走。父母已经化为尘土,弟妹也各自漂泊。风从窗户穿过,蟋蟀在催促我织布。贫家的布匹,已经耗费了数不尽的蚕力。夫妻俩正在修补破旧的东西,希望能宽恕儿女们的过错。再想到未来的事情,只能对着酒杯发呆。人们说人生有定数,祸福难以选择。为什么自己要如此悲惨?三十岁的人已经白发苍苍。
虽然生活困苦,应该闭门读书。苏洞在诗中表达了隐逸的愿望,也表达了对隐逸生活的向往。他希望能与朋友在湖上泛舟,欣赏秋天的美景。他怀念那位梅子真,也多次兴起泛舟的念头。尽管人生饭食不足,还是要听从命运的安排。人生在世,虽然有种种不如意,但只要心怀希望,找到自己的所性,那么一切都可成为美妙的事情。在这个秋天,也许可以找到一份宁静与快乐。
这就是我对这首诗的现代文译。希望能帮助到您。