登录

《金陵杂兴二百首其一》宋苏泂原文赏析、现代文翻译

[宋] 苏泂

《金陵杂兴二百首其一》原文

白下纸东送客时,同来何事不同归。

君归说似西园柳,遮莫轻绵一片飞。

现代文赏析、翻译

金陵杂兴二百首(其一)

满腹忧郁聚心知,离愁恨事恨无极。 市门猎地从金陵,一向家人难得说。 凄凉的寒气瑟瑟凝聚在晚风吹送的长夜。思亲不在家、抚情惟自嗟的我忍不住临歧相送啊朋友!你又怎知道东门码头船一开,一同出京同样回归的,我们再也不见相随同归呢?不如告诉你说吧,你看那西园柳树下面,飘零的柳絮是那样的多。就算是一丝丝轻轻的柳絮都被风儿给带起漫天飞舞吧,那样我也会和柳絮一样飞到京城的!

白下送客时的依依不舍;对着惜别的宾客;故而喟然告语:“我们自别后虽仅一船之隔,却整整在南京城里两不相见了呵!”纯是设身处地的神情。在此场景中我们能深深地体会到作者的深情款款中包涵的孤寂心境:西园柳絮随风漫舞之时;别绪油然而起之时。感情自然真挚。真性情见真情。当然由于心境、情感影响风格的不同罢了。 细腻真切!

整体理解 此诗应为一组诗的头首,这首写送别之后对家人讲自己境况的伤感情况;以下各首当写同亲人思念情笃家人对其音讯不闻的急切期盼、凄苦生活的愁闷抑郁。通篇平淡,笔调古朴。这首是很好的自抒情怀、内心独白式的诗歌!此诗描绘了一幅自己独在异乡思念家乡的画面。“西园柳”在古代诗歌中常作为送别、惜别的意象出现,此诗中也具有依依惜别的意味。“轻绵”在这里指代自己与亲人朋友离别时的情景,并寓有漂泊不定之意。“一片飞”用柳絮随风飞舞的景象来表达作者的心境,表现他飘泊在外,音信难寻的孤寂与无奈。

译文

在白门这个地方送走了客人以后,回望金陵的时候才发现来这里一起旅居的朋友也分开了,你不能明白我也被思念的情绪搅绕无法克制.没有办法述说的寂寞.不知不觉又会起身欣赏黄昏.刚才还能慰我的心房在哪 打了一个问号独自空城高唱不明的歌声响起寂寞算又哪?饱蘸起来今日甘棠依然高高兴兴自我抚慰罢我的闲情最是好寄放在了流落江南做了尘土的歌吟里面。昔日的和好气息都在荡尽了但是因为这一两杯清酒就能买取十分轻松所以不过还是要开口苦闷像沉江不再回复的那种淡淡的滋味尝上一口甜甜的已经混入夕阳的酒浆里面了.

赏析

此诗为组诗的头首,写作者在金陵送客时的心情。全诗用平淡的笔调,表达了作者孤寂漂泊的情怀。

首句“白下纸东送客时”,交代了送客的地点和时间。白下即金陵(今江苏南京),当时是南宋的前线与金国对峙之地,因此也就成为诗人与友人常会之处。东即指白门,为当时金陵城东一处著名的码头或渡口。次句“同来何事不同归”中的“同来”,指的是与客同来金陵;“不同归”则指眼下诗人孑然一身漂泊金陵,与初来时本为同来漂泊之人,而此时却各奔东西了。“何事”二字一反常人意趣,带有埋怨、责怪之意,深表自己的不满情绪。第三句“君归说似西园柳”是对“同来”之事进一步的申说。既已“同来”而又“不同归”,自然就要把同一地为人分袂的情况转告对方;如果说去春江南“朝为彩皱西湖水”还属于高飞的轻松自在(那时“两人共看湖山”,虽然远别却在眼前);那么这次相逢又别离则带有深深的凄楚和沉重了。“西园柳”即指金陵城内的西园柳堂。据《景定建康志》所载:“柳堂在光显门内大街之西,宋景定中守马廷鸾居之。”其地当在当时城东门(柳门、仪凤门附近)近处一带沿江带。“折杨柳”(借以饯行)曲宴很自然为置景饯行之处,“柳”“留”之义复又关合多一层意味,一“似”字写出现盼心情西园“与人违”,自觉委屈落寞心态是分明由那里所能“悟得去君

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号