登录

《拜大父墓》宋苏泂原文赏析、现代文翻译

[宋] 苏泂

《拜大父墓》原文

六载今如此,青松到屋梁。

何言声籍籍,直作去堂堂。

事已难追悔,天高只痛伤。

当时巴蜀使,书疏不能忘。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

拜大父墓

六载今如此,青松到屋梁。 何言声籍籍,直作去堂堂。 事已难追悔,天高只痛伤。 当时巴蜀使,书疏不能忘。

这首诗是作者到祖墓拜祭祖辈时,有感而作的。六载,此指在外宦游的六年时间。青松到屋梁,写墓地凄凉冷落,六载之后再来,物是人非之感可想而知。但是作者在拜祭时,想起了长辈生前的一桩桩往事,耳畔仿佛还听到长辈那清晰的声音,于是便觉得长辈的形象特别分明地呈现在眼前。他十分感慨地说:“长辈在世时,我竟常常斥责他,而他却不曾作任何辩驳,只是默默地承受着。如今看来,我那时是多么愚蠢啊!”他想到自己一事无成,而长辈在世时又未能竭尽心力来奉养他,不禁悔恨交加。然而逝者如斯,人死不能复生,即使追悔也于事无补了。天高地远,痛伤无益。回望逝者这一生坎坷艰辛的人生旅程(祖辈世居蜀地,作者因应试科举不第而离开故乡外出宦游),能陪伴他度过余生的一段短暂的时间也是难能可贵的。“直作去堂堂”指的是祭墓之事以及逝世后对先辈形象清晰完整描写保留在他当年的工作单位衙门大堂里的佳句赞美之情。

“当时巴蜀使”一句又把作者的思绪拉回到现实之中。他想到自己这次回乡祭扫祖墓时还顺便去拜访了蜀地的亲友,他们对自己都很热情,并劝慰自己要经常回来看看。作者在蜀地亲友的劝慰下也深感自己责任重大:“一定要多回家乡走走,多看看亲人墓地,好让亲人在九泉之下得以安息。”但回到京师汴梁之后仍像往常一样做官,时间多了去了巴蜀的路途上的时间而顾不得去拜访亲友了。虽然身不由己而违背了自己的诺言(只有离别故乡外出做官的亲友才会经常想着回去拜访自己日夜思念的亲人才会有时间去走亲戚)却抒发了一位在外宦游多年之后返乡祭扫先人墓地的沉重责任感和义务感的忧国忧民情怀以及久别重逢后的淡淡忧伤的情感;因为远游异地,“书疏不能忘”却未能如愿践诺的情愫更加深刻;及与祖墓一别再无重逢之日令人感到悲伤无奈的情感也就更深更真!

这是一首以虚写实、虚实相生的悼亡诗。前半部虚,写自己对逝去亲人的怀念;后半部实,写自己探访亲友时朋友间的对话及自己对未来应有的态度;这样由虚写到实写既丰富了诗的内容,又深化了主题和拓宽了诗的意境。全诗语言朴实无华、感情真挚动人、格调苍凉悲切、字里行间流露出作者的忧国忧民情怀!

现代文译文:

六年的时间过去了依然如旧,青松长到屋顶之上。 没想到我斥责声会如此响亮,直挺挺地离去让我感到心伤。 往事已无法追悔,只有仰头看天只能让人更加痛心悲伤。 当初作为巴蜀使者来到汴京时,书信始终不能忘怀。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号