登录
[宋] 苏泂
芳草复芳草,青似青松树。
今年见汝黄,明年复如故。
今来古往人,南北东西路。
古时写给多愁的姐妹,“只愿君心似我心,定不负相思意”,尚忍凭阑杆处残日;我在夏雨之中高吟诗作罢,绿意扶疏便将此景当思君作答。我且问及你为何长青如此,答曰:一年又一年的更替生长,似那青松树的枝叶常青。草儿今年看着你变黄,明年又变回原样;而古往今来的行者,踏遍四海五湖。
在浩渺的诗国里,这草儿年年更替,人也南北东西,有如那滚滚长江东逝水。如此一来,人生若短若长,皆在岁月的长河中,就如这草儿一样生长不息。这青青的草儿也似乎成了对人生的回答,成了对苏泂当时处境的回答。他虽然被贬谪远离故土,但他的心却依然在故土上。
在这首诗中,诗人借咏草以抒发自己的思乡之情。草儿一年一绿,一年一黄,无论黄绿都引起诗人对往事的追忆和对故乡的深长怀念。而草儿又是南北东西常在变易,人生不也是常常要承受这种南北东西的飘零之苦吗?“芳草复芳草”一句,重复中见变化,回环中见深意。“青似青松树”、“今年见汝黄”等句式,具有口语化的特点,清新流畅。“今来古往人,南北东西路”,则给人以万古常青的意境之感。
现代文译文如下:
又是一年的青草,草色青青恰似青松一般。今年我看你变黄了,明年又是依旧绿色。从古到今的人来来往往,行走在东西南北的路途上。