[宋] 苏泂
花竹青虚卉木苍,行穿溪水过山房。
黄冠相对如泥醉,此是人间不老方。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:
龙瑞宫,位于黄龙、玉女两山之间,在武当山主峰天柱峰东北的紫霄宫下,是古时道士炼丹的场所。在这里,春夏山花烂漫,万紫千红;秋冬时节,翠竹葱郁,玉树琼花,十分幽雅。这里是作者登山之后首先进入眼帘的美景。在当时就是一方胜景,又足以引人入胜,动人心弦。首句既揭示了花竹点明处境,又交代了游览的场所;既有环境描写,又暗示了作者的心境。一个“青”字,给人以幽静、清新的感觉。
次句“行穿溪水过山房”,写出了游程的动态。山房,道士居住修行的地方。山间小溪潺潺,曲径通幽,不时可见到有道士坐在那里,四周芳草萋萋,绿树成荫,好一幅清幽山居图。这一句重在描写游程和入山腹后始近居处的行踪所见,不求详尽的描写,只是略取几个有代表性的片断景物粗笔勾勒。由于重在写动,写心理感触的急切,节奏紧凑、简练生动。“溪”紧扣题目的“水”,综前启后 ,“竹”、“花”与前,属前句括括网(也切合当时季节),“山房”又启后句之居处。给人印象是游程虽短而富有诗意。
后两句写得颇有情趣。“黄冠相对如泥醉”,黄冠,指道士。他们饮酒吟诗,对月鼓琴,修性养道自乐。“如泥醉”,不是实写酒醉的程度如何深,而是描摹道士们会饮吟唱到烂醉如泥的程度。这是以夸张笔法突出地表现了龙瑞宫的清幽生活之幽雅和富有诗意。下片则由叙近推远,“此是人间不老方”,作者突发奇想:长期修道炼功可得长生不老之药,然而有了这花竹青虚卉木苍所构成的环境中的清幽秀美的景物的娱悦与环境的感染,心旷神怡的情调下。至少也可使人得到一段精神上的超然放松与解脱。“不老方”不一定能获得真实的有效性,“且行且醉”,不仅是一时之乐了也是更高层次的身心解放追求。“花竹”“溪流”“山房”不仅组成一幅美丽的山水画而且更成为人们努力追求自身完善的精神环境。即使不能长住此地不老那“饮”不醉又何妨醉中忘世呢?意谓置身于这样仙境般的风景之中“何事悠然见南山”?作者受“复有武陵称避秦”,隐隐表达了自己倾慕和企慕的心理了。“对床一醉眠相识”更是表达了对“黄冠相对如泥醉”情形的向往。这首诗虽然写出了作者的动人之处。
但是,“不老方”是不存在的仙方妙药。只是作为对美好事物的追求的诗人一种愿望而已。由于它反映了作者向往世外桃源般的生活而具有一定的积极意义。尽管“不老方”无法得到却留下了如许美好的印象:那迷人的景色、美好的生活和动人的传说都给诗人留下了终生难忘的印象。这是诗人的幻梦,也是诗人终生所追求的理想生活环境的写照。
这是一首优美的山水小诗。诗的前两句以素笔写佳景,情景交融;后两句夸张描写以表现环境气氛之美。一、二句富有清秀疏旷的韵致,给人以优美高雅的美感享受;三、四句夸张造境抒发了对优美山川的由衷赞叹。读后让人仿佛随作者饱览山中红绿交替的花竹美景、清澈碧透的溪流清景之后眼前豁然开朗,心胸顿感愉快舒畅的心情了“不老方”那难以实现的追求暂且不去管它也无妨只管“沉醉”。至于前呼后应以及作者的游览路径那是诗人所略去而没有讲明的,以便给读者留下一把开放性的“花篮”。因此这确实是一首清新明快的小诗佳作。
译文:
花竹青葱茂盛着替代了苍老的草木,走过溪水越过道道山房。道士们相对而坐畅饮如泥(形容醉得厉害),这是我人间不老的良方。