登录

《忆秦娥·冬夜宴东堂》宋毛滂原文赏析、现代文翻译

[宋] 毛滂

《忆秦娥·冬夜宴东堂》原文

醉醉。醉击珊瑚碎。花花。先借春光与酒家。

夜寒我醉谁扶我。应抱瑶琴卧。清清。揽月吟风不用人。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

醉醺醺的我,醉醺醺地用手中酒杯敲击珊瑚饰品,繁花似锦。春意正浓,我便借这份春意给酒家。夜寒酒醒,有谁来扶我?应是怀抱瑶琴躺卧在这洁白月光下的风景中。在这样的境界里吟诗作赋,多么清爽自由!再不需要旁人来打扰。

词作通篇记醉歌之事,抒欢适之怀。上片借景物加以烘托,来表现其醉态。“醉击珊瑚碎,花花先借春光”二句充满豪放之气。“先借”二字,表现其与酒家已将春天出让给酒客了。下片“夜寒”二句,点明醉态。“应抱瑶琴卧”,则不但春寒之夜,醉卧也抱琴,而且“吟风揽月不用人”,月下风中,唯我一人独酌,更加烘托出一种豪放情绪。末句可见词人此时心胸坦荡、性情豪迈。

宋陈振孙《直斋书录解题》卷二十一著录毛滂《东堂集》七卷,其中有诗三卷。其“东堂”是其早年所居之室名。词人在《企鸿堂初稿》卷三十二选录自己的诗五十三首,其中《冬夜宴东堂》、《席上赋春雪》等诗篇颇多自述幽怀逸兴之作。此词正属于此类作品。词中“醉击珊瑚碎”等语,可见其年轻时纵情疏狂之态。

此词语言质朴自然,意境疏荡开阔。词中写醉态,写兴致,更在写人。全词洋溢着一种豪放、乐观的情绪,是毛滂闲居之作的优秀篇章之一。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号