登录

《去国》宋毛滂原文赏析、现代文翻译

[宋] 毛滂

《去国》原文

年来去国故迟迟,坂上长鸣老益悲。

不作居山惭捷迳,强须了事学痴儿。

风霜冷百何能笑,藜藿空肠未厌饥。

里巷定无杨得意,朝廷合有郑当时。

现代文赏析、翻译

下面是按照您的要求,针对毛滂的《去国》这首诗所做的原创赏析,希望您能满意:

去国

宋·毛滂

年来去国故迟迟,坂上长鸣老益悲。 不作居山惭捷径,强须了事学痴人。 风霜冷百何能笑,藜藿空肠未厌饥。 里巷定无扬得意,朝廷合有郑当时。

早年不恤历览时艰、立志赴京有所作为的毛滂在卷入王安石的新政,反对推行的新法残暴以及可能触犯中枢利害等不利处境之下毅然出知睦州:回到临近金陵溧水老家应当大大遂其意才对,但想到又要远离家乡、远走天涯,不免悲从中来,却仍然不能不去国离乡。他由自家的马想到了人世的荣辱进退:“坂上长鸣老益悲”,这马也够可怜的了,但正是自己老来仍一筹莫展的写照。

诗人认为,归隐山林不是自己心愿,大丈夫当“去德远而莫辞惮”为国效劳才能聊以自慰。“捷径”,快捷方式是徒然玷污自己的名字。“了事学痴人”,便是不要处处“明哲保身”。但这在积极要求立大功名、树震天鼓之声的诗人,可谓少而又少啊!眼见大好年华消磨在宦海中,一事无成,而自己又年老力衰了。诗人不禁悲愤难抑,“风霜冷百何能笑”,但世事艰难,自己又能有什么作为呢?“藜藿空肠”四字把诗人潦倒憔悴、百无聊赖的景况全表现出来了。最后两句是反语,官场上又得弹劾执政官员或许应该问如历史上郑当时和扬得意两位高级官员以为何。尾联忽然多加了不平之事用来感慨君昏民危!想要发泄个人的忿激!看到怎样是有担当便在不掩负面影响的罢明这抹了一层复杂灰处稍乐观公正国栋中心勿执一样丞相在其身后得报吧。

诗人的心中自有一片挚诚。他对朝廷是责之切切,忧国忧民之情溢于言表。诗人在对国家政治的沉沦感到悲愤的同时,仍没有忘记他身为士大夫的应有责任和崇高理想。此诗抒发了作者复杂的情感:思国情、怨妇心和对浮世的傲岸蔑视统一在一起:作者的诗句意存高远典出孔子感叹二仲任让朝廷一些忙政客讥骂的好和正经的正道儒家言其间尝反词是一种勇于用世为民有所为誓的高诺好像只在为人遣遥但是登上真正意义的为公之旅岂是一纸卿让了可开道无端生乱又深恐不慎为奸事生徒流于世俗故在行其志志未成便常自悲泣!作者虽然被朝廷所弃但他并没有放弃对朝廷的批评和劝戒:然而作者仍然心存幻想。希望有一天能够尽自己的职责为国为民而尽力!这种执着态度值得我们深思和学习!

这首诗抒发了诗人复杂的情感:思国情、怨妇心和对浮世的蔑视统一在一起;对奸邪的蔑视和傲岸和不惧更是让人敬仰!这首诗体现了毛滂诗作一贯的风格:豪迈奔放、意境深远、寓意深刻、激昂振奋!此诗既可视为诗人对朝廷昏庸招致浮世淫乱所发出的抗议之声!又可视之为他关心民情愿为国效劳之情的真情流露。不论是在朝为官还是在野为民毛滂都没有忘记一个士大夫应有的责任。即使辞官隐居也是常常为民请命救助一方,以一个文人的胸怀忧国忧民直到离世没有做出轰轰烈烈的大业却也令人敬佩!毛滂是北宋文坛上不可多得的诗人贤才啊!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号