登录

《青玉案·竹间戏作》宋毛滂原文赏析、现代文翻译

[宋] 毛滂

《青玉案·竹间戏作》原文

玉婴初有排云分。向晚色、娟娟静。秋入风枝清不尽。月和粉露,徘徊孤映,独夜扶疏影。

子猷风调全相称。是彼此、无凡韵。玉勒前头花柳近。水边石上,冷依烟雨,时有幽人问。

现代文赏析、翻译

青玉案·竹间戏作

毛滂

玉婴初有排云分。向晚色、娟娟静。秋入风枝清不尽。月和粉露,徘徊孤映,独夜扶疏影。

子猷风调全相称。是彼此、无凡韵。玉勒前头花柳近。水边石上,冷依烟雨,时有幽人问。

这是夜阑之际,词人独自欣赏翠竹那种清高风雅的情致。首先注意到它仿佛是一位超尘脱俗的婴仙刚刚降落人间,与自然结下不解情缘的少女。黄昏以后,明月清露坠入树枝,它在晚风中妩媚婀娜、清丽脱俗的姿态和气质都给人留下了难忘的印象。深夜月下,词人与竹间竹的孤映月影相伴。他为竹超尘脱俗的婴仙和少女感到欣慰。其实这也是他为自己感到欣慰,词人对这样的深夜环境寄予深厚的主观感情色彩并自然与物我相感相与的心理跃然纸上。“竹性虽孤韵却远。”世人见到虽不如桃花所表示的自然作用来得贴近世人之口耳(毕竟要从花草得名‘渠”)——可见清誉很高”处贫贱也不俗.置雕鞍上却因为是岁华摇落的日子就容易引起骚人雨客断弦旁睹断肠兴慨不平的意思——“翠华纵妙质何殊不语绿叶大都稍纵即逝没有什么可憾.令人回味长久这青玉案实是一个事佳料足的主题。。它的”铸词造语浑然天成。“扶疏”自然引人入胜而句尾添一“问”字又拓展无限情韵与全词意脉紧密依存对主题的表现来说更为贴切而丰厚.古人说读词之乐,第一要在味其香艳苦酸之外能得其情意意象之所在又谓要知“古人好意得其性情”。“此情此境皆于身历感之又可知夜阑之际岂不空灵而美妙这里自是一片太古深谷闲云清芬孤竹在有无之间弥漫浮升轻拂凌虚飘扬。由日暮独处挥洒奇思撩拔出隐逸不羁的气质将情景妙合得到十分自如的艺术效果“既从竹说它既从人——说“这里充满了深夜无人的静谧,也许此时问竹叶上露珠究竟是不是夜来顶礼月华的风致由于要刻画一抹空灵出岫化云的姿态而又注意了全篇上下首尾景物的交融.使人感到此词更带有月夜竹林的兴味而青玉案的题目也似乎多余了——当然这是读词的乐趣之一也在于如此”。

这首词,描绘夜深翠竹之幽静,从月下竹风入手,不仅格调清新,而且表现出词人高洁的情操和坚贞的品格,给人以美的享受。

现代译文:

翠竹啊翠竹你初显神通,排云直上九霄外。日暮时分更显得娟秀宁静。秋风起吹动你枝叶更清秀。月色粉露与共你不辞劳苦,夜夜徘徊在孤映中,孤独地深夜迎风摇曳显孤竹倩影。王子猷的风度你十分相称。你我如此般清雅格调不同凡响。富贵的车马你离我近在咫尺,水边石头上我常在此留连,时有那山村野老来此问翠竹成因。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号