登录

《满庭芳·西园月夜赏花》宋毛滂原文赏析、现代文翻译

[宋] 毛滂

《满庭芳·西园月夜赏花》原文

马络青丝,障开红锦,小晴初断香尘。芳醪满载,持烛有佳人。飞盖西园午夜,花梢冷、云月胧明。折还惜,留花伴月,占定可怜春。

佳人。争插帽,已残芳树,犹缀余英。任红辞香散,蝶恨蜂瞋。醉也和春戴去,深院落、初馥炉熏。玉台畔,未教卸了,留映晚妆新。

现代文赏析、翻译

满庭芳·西园月夜赏花

月光洒满西园,花影摇曳,细雨初晴,芳香消散。酒杯中盛满美酒,手持蜡烛,欣赏着花团锦簇的美景。夜幕降临,车马驶向西园,花枝上露珠晶莹,云月朦胧。花儿折下又留恋不舍,伴着月色,占尽了春光。

人们争相插花于帽,花儿凋零,只剩下树梢残留的花朵。任凭花儿辞别枝头,蝴蝶、蜜蜂都充满怨恨。醉酒后,把花儿戴在头上,深院内,初馥的香气弥漫着炉熏。登上玉台,还未卸去晚妆的新人,映衬着晚春的景色。

这首词描绘了宋代上层社会的生活场景,展现了当时人们的生活情趣和审美情趣。词中通过对花儿的描写,表达了作者对美好事物的热爱和对生命的珍视。同时,词中也蕴含着作者对人生的思考和对未来的憧憬。

译文:

骏马驰骋在青色的田野上,红色的锦障开处,雨后初晴的日子里散发着淡淡的芳香。杯中装满美酒,手持蜡烛在花丛间赏花。车马驶向西园的午夜时分,花枝上露水未干,云月朦胧、花儿轻轻摇曳。在美好的春夜,花儿被折断后又依依不舍地留在枝头伴月,占尽了美好的春光。人们纷纷摘取花朵插在帽沿上,花儿凋零后只剩下树梢残留的花朵。任凭花儿辞别枝头飘落,蝴蝶、蜜蜂都充满怨恨。醉酒后把花儿戴在头上,深院内初馥的香气弥漫着炉熏。在晚春的景色中留下一道美丽的倩影。

现代文译文旨在保留原词意境和美感的同时,用现代语言表达方式进行翻译。力求在传达原词神韵的同时,展现出现代语言的生动和韵味。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号