登录

《清平乐·春夜曲》宋毛滂原文赏析、现代文翻译

[宋] 毛滂

《清平乐·春夜曲》原文

兰堂灯灺。春入流苏夜。衣褪轻红闻水麝。云重宝钗未卸。

知君不奈情何。时时慢转横波。一饷花柔柳困,枕前特地春多。

现代文赏析、翻译

下面是我为您编写的赏析:

【现代文版】

这是一个寂静、流动、略带薄暮色的夜晚。明月倾泄入厅堂,宛如黄金笼轻;兰香随着夜风飘荡,弥漫在空气中。这是春天的夜晚,万物复苏,生机勃勃。

衣衫轻轻褪去,红颜如水麝般轻柔,云雾缭绕,宝钗还未卸下。夜色深沉,情意绵绵,让人无法抗拒。你眼中闪烁着无法掩饰的柔情,时而眼神迷离,时而深情款款。

花儿在微风中轻轻摇曳,柳枝在春光中困倦而柔软。花柳之柔软与人心之柔软相映成趣,这一切都在你的枕边变得格外多情。这就是春天,它不仅在春风中飘散,更在枕畔弥漫,它以自己的方式唤醒了整个世界。

【译文】

兰堂的灯火已灭,春天进入了这漫漫长夜。衣衫的红色碎片轻轻褪去,水的气息在空气中流动,麝香般淡雅。云层厚重,宝钗还未卸下。

我知道你无法抗拒这深情的夜,你的眼神时而在夜色中流转,时而深情地凝视着我。片刻的花朵柔弱垂下,片刻的柳枝慵懒疲惫,这些都在这枕畔被春天独占。这如水一般的深情流淌在你的眼里,亦如春风般唤醒这整个世界。

总的来说,《清平乐·春夜曲》以优美的语言描绘出春天的夜晚的柔情和深情。诗人通过细腻的描绘和生动的比喻,将春天的夜晚描绘得如诗如画,让人陶醉其中。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号