登录

《菩萨蛮(定空赏梅)》宋毛滂原文赏析、现代文翻译

[宋] 毛滂

《菩萨蛮(定空赏梅)》原文

含章檐下眉如月。融酥和粉描疏雪。桃杏莫争春。凌风台畔人。

如今千万树。零乱孤村雨。和雨滴瑶觞。归来肌骨香。

现代文赏析、翻译

以下是我根据原文所作的赏析:

一首写了瑞梅似瑞雪给人间洒满了清甜馨香;又一次揭示了时令变换以及农夫殷忧的心情和对自己横梗“不求事人”高洁操守的自诩之情,中间的一笔梅黄显相渲染。起两句已揭示了下文的襟天洽地的纯是造美的环境和寥落的惆怅的主题情节发生:尤其是今来极渴览芳梅。便赏着意看梅、画梅,以至于神与梅融的境地,不免更添惹人的怅惘之情。于是就由词人托出这梅画的本身。这真是很美很美的画面了。但再看下阕便知道作者原来所想倾诉的,是苦闷情怀的;并非佳境。而是凄清至极之至的景象:

上阕中词人把这梅花画儿渲染得很美很美,其实它不过是自己空对着的虚设而已;自己只落得赏心乐事没有着落,落花孤零地受着春雨淋洒,便以至和雨的梅花触景生情,揣想那凌风而开的繁花和梅树在零落的凄雨中枯黄凋零。在愁苦的心境的折光下,作者的孤清已显现得很很活现了,自己心里也就立时氤氲成漫空斜飞小字的沉甸甸的雨云——清哀垫底般的悲观也成了确乎中了鹄的要害;——随后就在想零香销尽终将打住的悲戚念头上想起外出喝酒浇愁解闷的好时光一缕屡微茫缥缈的玉液琼浆和梅香相和着、把个无垠际无温暖的小天地全都带回来了,就晓得这是怅惋的心中自娱和排遣寂寞的一出幻景了;而这正又突现出对美好事物的欲得而无由得于“苦求事人”的不平之情——这一阕所揭示的主题内容与上阕完全相反:作者写梅花的“疏雪”,不仅是一幅画儿那么简单,而是作者想尽办法把美好的事物展示给人们而仍归不得好处的愁绪。词人画梅花、写梅花的目的不在于梅花本身,而是要抒发自己的情感;梅花只不过是词人抒发感情的载体而已。

现代文译文:

在屋檐下,画中的梅花如那弯缺的新月。我调和着香酥一般的颜料,再混入少量的粉白,细细描绘出稀疏的雪花。那些桃树杏树啊,不要争抢春光了吧。看那凌风台畔的你,开得如此娇艳。如今啊,千万棵梅树凌寒独立,却零落纷乱在那个孤寂的小村庄。细雨淋湿了梅花枝条,带着她的清香。我归来时,身上带着些许梅香。

这首词写的是赏梅之事,但通过赏梅又把作者横梗在胸中那“不求事人”的高洁操守和那孤独凄清、处境冷落的遭际全都曲折、形象地展现了出来,从末句可以看出毛滂品性孤傲却不能致用的可悲可叹之情。作者遣词造句得体、传神,极为生动传妙、达笔墨之外而又为读者提供了一个审视自己精神境界的平台来警策和启示自我:“花本无情而有情也;人也亦如此,有时执着也有不开窍的时候,它是我“现在”的好好珍视所有生活中的温馨往事的良辰美景——“青春的花季永不回头”;无分国界老少有别与否及众多人文资源均可谓是最纯粹最为寻常的风雅物什;“夕阳芳草胜归”此类的人类真情感不经揣摩明示的心物两谐照例容易具备且悠游从容生香、“本本色色自好好也”!便是豁达了。——自己还常把自己的写作来同这篇名篇进行类比以求警策或激奋之类的事可以做——实际上这是一个良性的互动过程:自己的心灵也会随着作者的心境一同同美美地舞蹈起来!总之读此类文章不仅读来品性有香还易于产生共鸣和同悲同慨之类的情绪。所以流传千古也是理所当然的!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号