登录

《访琳老闻邮赴供》宋毛滂原文赏析、现代文翻译

[宋] 毛滂

《访琳老闻邮赴供》原文

宾头应供未还家,聊借僧窗自点茶。

此意不须相见说,已知秋色付蘋花。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

访琳老闻邮赴供

宋 毛滂

宾头应供未还家,聊借僧窗自点茶。 此意不须相见说,已知秋色付蘋花。

这是一首即景抒情小诗。在一个秋天,作者走访了一位和尚,并听闻他不久即将下山去为一个僧人运送粮食,深有感触地抒发了诗人的意想。他相信那些有关自然风光、寺庙古迹,都可以存在于不朽的诗句中,对于风光的不朽并不怀疑。“秋色”寥廓,想象深远;山水清澈,照见磊落。这是一个被孤独情绪燃烧了心的艺术家的必然发现,必然写出的心境。“此意”便是此次的主题。“宾头”,即“宾头卢”,律宗执师禅僧的一种。“琳老”,一般可以推想为年轻而灵悟的弟子或“童行”(学佛未受沙弥戒的儿童)。他奉命去供养宾头卢尊者,这对他来说,是一件大事。然而在山中寺院生活来说,这又算得了什么呢?因此他只是“应供未还家”。所以,他可以暂时借住僧堂旁的僧房,闲来无事时,便点起香茗,独享这清寂的时光。既逍遥自在地生活,又不至于把尊者的饮食之约抛在脑后,“聊借僧窗自点茶”,这是一种特殊的山寺古风式的生活方式,“还家”不仅牵挂惦念有生活安排(是否有弟弟要赴狱),但长途旅行固然也很使人操心(归途是不是安全)。诗里看来轻描淡写的,只有一点淡淡闲愁。这愁当然不是为思妇而发,也不是为家人而发;愁怀可解不可解,亦无须解。这里只能从禅宗随缘任运的精神上去理解。这缕缕闲愁和悠悠秋色相联系在一起。他凭窗啜茶时所观赏到的景色便是那“万木无声含秋光”的“秋色”。

“已知秋色付蘋花”,付是交给的意思。“蘋花”指水中苹花在秋色的映衬下,更显其清雅素洁;同时又照应了前面所提到的“秋”字。诗人与琳老虽然天各一方,但心是相通的。他相信琳老一定会把秋色带到水边去欣赏它。这样理解是合乎情理的。因为诗人所要表达的正是这样一种随缘任运的闲适恬静的心境。“此意不须相见说”,这一句和王之涣的“送人犹未苦,苦是送郎时”(《别情》)有异曲同工之妙。诗人把这种微妙的心境表达得十分含蓄而又深沉。

这首诗以情写景,景随情出。诗人把“访琳老”这件事写得十分淡雅轻灵,而又不乏隽永的意味。全诗用笔空灵清丽,颇有和靖、坡公体之神韵。

译文:

听说宾头卢禅师应供去了远方而不能回家,我暂且借住僧堂旁的僧房自己煮茶消遣。这件事不需要相见就已心领神会,那秋色已为蘋花所独有。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号