登录
[宋] 毛滂
娟娟东堂月,瑟瑟北窗风。
半夜渡龙尾,随我藕花中。
径邀此花香,追路溪志东。
溪山久俯仰,临别亦匆匆。
三年虎落槛,一日鸹开笼。
何须见似人,聊作逃虚空。
今宵花亦远,余香归故丛。
殷勤此风月,随我登长虹。
原创赏析:
夜幕降临,东堂上那如弯眉月的娟秀之美,映射着书房北窗的风声,冷冽而动人。此情此景,我不由自主地走向那静静的龙尾,去寻那藕花中的自在天地。
沿着花香小径,我引领自己追寻未来的方向,决定向溪水东流的方向前进。我俯仰于溪山之间,感叹时光匆匆,转眼间便到了离别的时候。这三年来的生活,就如同被老虎看守的笼槛,而此刻,我如同鸟儿重获自由,解脱了束缚。
尽管离别之景令人感伤,但我也无需忧虑未来,就如同在虚无之空中逍遥游。此时的我如同一朵远离世俗的花儿,散发出淡淡的余香,那是故丛中的真挚之情。就让这美丽的风月伴随着我登上长虹,走过生活的道路。
现代文译文:
在书房中我看到东堂上的弯月,北窗吹来清凉的风。深夜中我拿着悬印渡过龙尾,随着我来到藕花丛中。花香引导我追寻新的方向,沿着小径我向东溪水前进。溪山长久以来就在眼前,临别之际我们匆匆告别。
这三年来我如同被困在笼槛中的老虎,而现在我如同鸟儿被解开了笼子。我不再需要担心未来,就如同在虚无之空中游荡。今夜的花儿离我很远,但余香仍然留在故丛中。请珍惜这美丽的风月,它们将陪伴我登上长虹,走过生活的道路。