登录

《踏莎行·陈兴宗夜集,俾爱姬出幕》宋毛滂原文赏析、现代文翻译

[宋] 毛滂

《踏莎行·陈兴宗夜集,俾爱姬出幕》原文

天质婵娟,妆光荡漾。御酥做出花模样。夭桃繁杏本妖妍,文鸳彩凤能偎傍。

艾绿浓香,鹅黄新酿。缘云清切歌声上。夜寒不近绣芙蓉,醉中只觉春相向。

现代文赏析、翻译

在秋意醉人的月夜里,宴会散而未尽。擅长音乐的仆人们为你争相挽留。才赏了你玉饰轻盈的身影,未语的那边帷幕就有人匆匆扯下,正迎爱姬初步出门时华贵的姿色,这就是少年宗党风流少年于白家的女儿!薄雾蒙上素腕般的胳膊,歌罢是欢快流畅的声韵荡漾。用御酒香醇制成的花盘子,文采斑斓的酒杯中斟满的香醪琼浆。身着彩凤般的衣裳,脚着对对鸳鸯式的鞋儿,似乎真真走进了云烟的仙乡。

芳香的艾叶绿如草茵,醇酒是新酿的米黄。你随着歌声高唱,仿佛凌空飞翔。夜寒袭人,却不愿靠近绣花芙蓉帐。只是醉中觉得春意荡漾,向着我频送眼波情光。

此词以清丽宛转、柔美多情的笔触,描写主人公平日风流倜傥、多情善感的公子哥儿夜宴惜别时的情景。全词以形醉、音醉、情醉为线索,写出一种宴散后的留恋之情。

此词形醉而心不醉,醉眼看美人,更见美人之美,灯火阑珊处,更见出兴宗之才。欢歌笑语中,又见出对美人的怜爱之情。作者笔下的形、音、情三位一体,互有联系,而又层次分明。作者以形醉、音醉、情醉为线索展开描写,形醉、音醉、情醉三者互为因果。形醉必须求醉以逃避现实,音醉必须借歌以销魂。而情醉则是这两者的凝聚和深化,即是形醉和音醉的表现基础与动机所在。“本妖妍”中,“妖”意妖娆、媚妩、“妍”即美,“本”犹极其,在本节描写人美丽春光也因为才子的咏歌漫夜笙发显其妍丽媚人之迷人,“人貌本艳词亦秀”,“吟苦六更”,吟词中赞美之情或兴宗公子多情善感自不待言。全词清新活泼,情感真挚,描绘人物形象鲜明生动,体现了毛滂词轻快流利的特点。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号