登录

《浣溪沙·竹送秋声入小窗》宋毛滂原文赏析、现代文翻译

[宋] 毛滂

《浣溪沙·竹送秋声入小窗》原文

竹送秋声入小窗。香迷夜色暗牙床。小屏风掩烛花长。

雁过故人无信息,酒醒残梦寄凄凉。画桥露月冷鸳鸯。

现代文赏析、翻译

浣溪沙·竹送秋声入小窗

毛滂

竹送秋声入小窗。香迷夜色暗牙床。小屏风掩烛花长。 雁过故人音信杳,酒醒残梦入凄凉。画桥霜重玉鸳鸯。

这是毛滂客游洛阳时所作的一首记梦词。此词围绕一“梦”字展开,上片写梦中所见,下片写梦醒所见所闻。

上片写秋夜梦中所闻所见。“竹送秋声入小窗”,似乎竹叶摇曳的飒飒声透过窗户进入室内。这是室外秋声作动,室内暗香浮动。“香迷夜色暗牙床。”香是室内散发出来的,也许是夜来熏香,也许是别样气息。香之幽香而凝重,夜色随之而暗淡,床帐也变得暗淡模糊了。以上两句,一开一合,一虚一实,颇见错综变化之美。“小屏风掩烛花长。”牙床是精美的床帐,画屏风掩映下,红烛高照,光长焰短。夜色已深,所以说是“掩”烛花长。以上三句把室内的环境气氛写得相当充分,但仍然不露作者形象,下片开头,作者才以自己的感受轻轻点出“梦”字:“雁过故人无信息。”鸿雁传书是古老的象征,这里不过是一种寄托罢了。“故人”,表面指朋友,实际是自己的象征。下句“酒醒残梦”似与“故人”有关,同时也应与上片“竹送秋声”相联系。窗透曙光,饮宴罢酒后初醒方觉,正是残梦萦绕心头的时候。“凄凉”二字足见心境之落寞惆怅。“画桥”三句,转为写景:此时词人对外界环境变化的敏感更为重视,因为这是唤醒他的触媒。明月悬空画出了一座白色的桥影(月下看来之景物皆呈白色也),“露”可见一夜的凄凉已结成一层白霜。此句与王禹的“小桥三里路,昨日伊谁住”、“寂寞变得雨时”相类似的结构(前三句和后三句均为对句),均显出毛滂的修辞技巧。“冷鸳鸯”,以睡眠的姿势来暗示月下桥边一对对鸳鸯已作成冰冷的化石。由孤雁而孤灯再而孤影最后以孤禽作结,充分表现出作者冷落寂寞的情怀。清陈廷焯说:“飞卿词,骨韵都佳。但就其意境论之,则亦未免有凄清恐怖之感。”这段文字所表现的境界正如此相似,可称得上是“毛骨清冷”之作。此词写景抒情都是落笔于虚处,从而衬托出作者的落寞惆怅之情。其艺术构思相当巧妙别致,不落俗套。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号