登录

《久客》宋毛滂原文赏析、现代文翻译

[宋] 毛滂

《久客》原文

平生故人同偪仄,近者不见云泥隔。

男儿命好百不忧,封侯起第如戏剧。

我痴正亦坐命穷,眼暗头童守书策。

风吹破屋雪入怀,独与蜗牛夜争席。

旧雨人来今不来,唯有五穷充上客。

人生羁旅谁过我,欲归岂惜还乡帻。

腹中郁勃不耐事,何用使人轻跛瘠。

登山未厌日月流,掩关但恐功名迫。

读书岂从升斗计,劳生却为精神惜。

不能与君争上车,主人未必如车泽。

但烦东风送帆脚,摇竿鼓枻三江碧。

现代文赏析、翻译

久客

毛滂

平生故人同逼仄,近者不见云泥隔。

男儿命好百不忧,封侯起第如戏剧。

我痴正亦坐命穷,眼暗头童守书策。

风吹破屋雪入怀,独与蜗牛夜争席。

此诗抒写久客之感。首两句自谦为“逼仄”之人,自嘲为“不见”之人。诗人自叙与往日故人,今日云泥各处,不能相见,自怜“偪仄”而又“不见”,引出无限情思。接下来两句,写“命好”之人得志张狂,荣华富贵,指日可来,举鞭催马,步步高升。此为诗人自嘲自伤。后四句转入正意:痴人命薄,蜗居简出,受冻挨饿,独守寒窗;客人稀少,诗酒冷落,过着“五穷”的生涯。诗中又借“蜗牛夜争席”的典故表达自己急于用世的决心。结尾四句又发奇想:想归隐远遁尘世,但壮志难酬;欲急流勇退,又力不从心。“但烦东风送帆脚”云云,乃是无可奈何的自我解嘲。诗人自幼孤苦漂泊,深受功名利禄之害,在羁旅漂泊之苦况下不能自解,发出这样的浩叹是很自然的。全诗抒情真切,感慨深沉。

译文:

平生所遇故人同感人生苦短,近来无法相见如云泥各隔一边。男子命运好什么都无需忧烦,功成名就如戏场得意忘返。我痴呆也正因家庭困窘而缘由,眼昏花头秃皮松守着书籍经卷。风吹破屋入怀使我贫寒交困,唯有与小小的蜗牛夜半争席。往日盼望客人来到而今总也不来,只有五种穷鬼充作座上客满座。人生漂泊羁旅中谁也少有依靠,想回归岂能吝惜返乡回归田园?心胸中积郁烦闷我无法排遣,又何须使人轻视的缺陷和跛足?登山却厌烦俗事任凭岁月如流,闭关只想守住功名不再迫近。读书哪里是为了衣食升斗强求,却因劳苦才能珍惜精神食粮。不能与君你争着登上前程一步,主人你未必会像我对帆船那样有多次东归的历程。只能麻烦东风送助帆船的风力使然,摇起长竿击起帆船鼓浪前行的涛声疾飞碧水向远方离去消失无踪。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号