[宋] 毛滂
屏六曲红氍毹。霰珠穿帘洞房晚。歌倚瑶琴半羞懒。天寒日暮可奈何,挂客冠缨玉钗冷。
钗冷。鬓云晚。罗袖拂人花气暖。风流公子来应远。半倚瑶琴羞懒。云寒日暮天微霰。无处不堪肠断。
《调笑》
红毯如屏曲如画, 珠泪点点挂帘纱。 洞房中夜寒意深, 瑶琴轻抚半含羞。
天色渐晚客未散, 玉钗挂颈觉微寒。 冷冷玉钗鬓边斜, 云鬓微乱衣袖寒。
鬓云微乱香风暖, 花气袭人暖又寒。 公子远道来相访, 风流倜傥情意长。
夜色渐深天微明, 雪花飘落更添寒。 何处最是断肠处, 离愁别恨在此间。
这是毛滂创作的一首闺情诗,通过对闺中少妇洞房生活细节和心理状态的细腻刻画,将一位初春夜晚独自待客的闺中少妇的形象栩栩如生地展现在了读者面前。诗歌表现出了深深的伤别之情和微妙的少女心事。赏析到此为止,接下来的现代文译文与原诗的风格可能有很大不同。在这幅细腻描绘的画卷中,我们可以看到一个女子在红毯铺就的洞房中接待客人,她轻抚瑶琴,半含羞涩,而窗外天寒日暮,雪花飘落。她挂起客人的帽子和玉钗,感到寒冷。这是一个典型的中国古典闺情诗,通过描绘少女的内心世界和细节来表达情感。这首诗的现代文译文可能会更注重描绘场景和人物的心理活动,以期传达原诗的深意和美。请参考以下的译文:
在红色毯子的环抱中, 帘幕轻摇像梦幻舞蹈。 在这个宁静的夜晚,洞房深处, 她的心中藏不住那丝丝愁情。
瑶琴半奏,伴随着如泪般的琴声, 含情脉脉掩藏在温柔琴韵里。 那低垂的目光微微羞涩, 面对远方的客人,她无言以对。
夜色渐深,寒气逼人, 天边的星辰也似乎在叹息。 玉钗挂颈,感觉到了微冷的寒意, 云鬓微乱,罗袖轻拂,花气中带着暖意。
公子啊公子,你远道而来, 在这寒冷的夜晚带来了温暖。 轻倚瑶琴,再次羞涩低眉, 在这微雪的夜晚,她的心如波涛翻涌。
夜色深沉,天边微明, 雪花飘落更添了几分凄清。 何处是断肠之处?何处是离愁之地? 在这寒冷的夜晚,她的心中充满了无尽的思念和期盼。