登录

《鲜于大任自吴下来比与之饮大任自取毗陵惠山泉酌之色清而味胜蜀无有也喜赋诗》宋晁公溯原文赏析、现代文翻译

[宋] 晁公溯

《鲜于大任自吴下来比与之饮大任自取毗陵惠山泉酌之色清而味胜蜀无有也喜赋诗》原文

君从毗陵来,载酒与偕行。

酿以陆子泉,可使伧父惊。

香味橄榄严,颜色蒲萄清。

得非续玉浆,无乃挹金茎。

固应压白堕,亦未数乌程。

老夫家巴蜀,华发思南烹。

饮此惟恐尽,酌之且徐倾。

君如建吴樯,再见毗陵城。

相烦送一车,救我枯肠鸣。

现代文赏析、翻译

在朦胧的月光下,他带着酒香从毗陵到来,和我一起分享这一场美妙的聚会。他取出毗陵的惠山泉,酿出的酒色清冽,味道更胜一筹。他带来的不仅仅是美酒,更是那令人惊艳的清泉,它比蜀地的任何泉水都要清澈,都令人惊喜。

就如同严密的橄榄香,清新又饱满;又如晶莹的葡萄汁,澄明又甘甜。这泉水,就像那传说中的玉浆,让人陶醉;又或者如那黄金铸成的细茎,珍贵而稀有。这样的美酒,无疑可以压倒白堕的美名,但也不能仅仅用它来形容。它又如乌程所产的美酒,却又不完全相同。

我在巴蜀的老家,华发苍苍,思念着南方的佳肴美馔。这酒饮到只剩下一点时,我总是小心翼翼,慢慢地品尝。就像他再次登上吴地的帆船,再次来到毗陵城一样,期待着再次与他的相见。那时,希望他能送我一车这样的美酒,让我枯竭的肠胃重新活跃起来。

现代文译文:

鲜于大任从吴地来找我,带着美酒一同前行。他用陆子泉酿酒,让粗豪的人也为之惊讶。酒香浓郁如橄榄的严实,色泽清亮如葡萄的晶莹。这岂止是琼浆玉液?又怎能仅仅比作金茎?它的美味盖过了白堕美酒,却又不只是乌程所产。我在巴蜀的老家,思念着南方的美食美酒。每次喝这酒都怕喝完,因此慢慢地品尝。如果再次见到鲜于大任时,希望能送我一车这样的美酒,解我口中枯渴。

以上是这首诗的赏析,感谢你的提问,希望以上回答对你有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号