[宋] 晁公溯
秋风洞庭波,霜落洲渚出。
黄芦半倾倒,江树无复色。
独余千木奴,后皇所嘉植。
芳辛有余味,不减玉斚沥。
可令披黄苞,以甘授欢伯。
酿成无边春,吞此云梦泽。
犹持陶家轮,断取李衡宅。
纳之翁盎中,未觉宇宙窄。
方当玉腴熟,溜溜糟床滴。
尚带含霜容,未饮香满室。
味夺桑落醇,色轻蒲萄碧。
夷考无前闻,畴能妙仪狄。
流传自王家,遗法后世得。
不宜博凉州,时可饷宾客。
辍餐茗战罢,持用解水厄。
秋天的风吹动,洞庭湖水涌动起伏,银波滚滚。湖面的霜早早落下,使得沙洲露出了湖水的滩涂,青翠的颜色随之消散,满目是茫茫的水色,秋天霜的侵袭,更使黄色的芦苇如同倒了的一盆墨一样,往四周倾斜而倾倒的。树木寥寥,没入冷风萧瑟中,白露轻轻点缀在上面,深蓝色的天际只有空阔而厚重,却没有了一些温柔与淡雅的模样。
在江边的树林中,那些绿树也失去了往日的颜色,显得死气沉沉。只有那些万木奴,是皇室所赞许种植的,仍然矗立着,傲然挺立在风霜中。这些树木所散发出的辛香,依然如故,浓郁而不减当年。它们被采摘下来制成美酒,没有过多的工序处理,只要它足够甘甜美酒便足以俘获人的心灵。经过层层制作后的酒色美如画卷般浩渺无垠,连天边的云梦泽都比下去。
让我们披开黄绿色的苞衣,献上这一坛琼浆玉液。取饮这无边的春色,吞下这云梦泽的浩渺。就像用陶轮制作出的陶器一般,用李衡的宅院中的甘甜的果实作为原料。将它们放入翁盎中,感觉不到宇宙的狭窄。当酒酿成后,醇厚的香气四溢,仿佛带着霜花一样的味道,尚未饮用就已经香气满室了。它比桑落酒更醇厚,比葡萄酒更浅绿。但这里赞叹此酒,还没有听说可以比拟的前人记载。不知道谁能想出它的做法和流程?这样的酒应当流传自王家始创的美酒流芳百世的好酒啊!
此酒不应该只为了消暑解渴而饮用。因为饮用了它后能减少水的危害,更能激励我们士气提升斗志。饮酒完毕后我们停下来吃些茶点。饮此美酒的感觉真好啊!