登录

《春晚》宋晁公溯原文赏析、现代文翻译

[宋] 晁公溯

《春晚》原文

苔色侵阶上,晴光度隙来,庭花随鸟下,池藻逐鱼开。旧国悲铜雀,新诗拟玉台。一春常道路,归却送春回。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

春晚

宋 晁公溯

苔色侵阶上,晴光度隙来。 庭花随鸟下,池藻逐鱼开。 旧国悲铜雀,新诗拟玉台。 一春常道路,归却送春回。

这首诗描写的是春天快要过去的时候,作者在故乡看到的暮春景象。首联写春色满地,苔色青青,蔓延台阶,生机勃发;日光透过树叶,洒落庭中,如同晨曦驱散雾霭。诗人抓住春天的特征“苔”、“光”加以渲染,一开始就显出浓郁的春意。颔联写庭花鸟语。落花飘散,顺风而下;鸟儿自由自在地在池水之上飞翔,水藻随波逐绿,一片葱绿。这两句仍紧扣“春晚”,由于花开叶茂已久,“春晚”才有如此艳丽欣人的景色。

“旧国悲铜雀”有感而发,遥想故乡成都此际悲凉景象。“新诗(又)拟玉台”,再次抒发远离故乡而不得归去的情怀。虽有豪放之态,但新诗内容如此哀苦却不免令人有些失落。后两句字面上呼应了前文所写的萋萋春草、柳絮飘零的情景。写春天多情而又慷慨,她用她的温暖的手把春风春雨送到人间,使百花盛开,千紫万红;但是当她就要离去的时候,她又不忍心抛弃人间而去。因此她不时地沿着古道送人离去,而自己仍依依不舍地逗留在枝头、陌上、道边,目送着行人的远去。

这首诗表达了作者惜春思乡之情,情深而意切。整首诗笔调轻灵,善于捕捉形象,词句锤炼精当,又感情深挚。

译文:

青苔蔓延上了台阶,晴空的光线穿透了树荫照射下来。庭园中花絮如雨般纷纷落下,池中的水草向鱼儿招手。那久居他乡的悲凉情感让我如同看到了铜雀楼一样心生悲情,而写下的诗行又好似与玉台之上的新诗相媲美。春天总是如期而至,而归去时却要一路送走它。

以上仅为参考,赏析因人而异,可结合自己的理解进行解释。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号