登录

《古别离 竹庄苏筠州》宋白玉蟾原文赏析、现代文翻译

[宋] 白玉蟾

《古别离 竹庄苏筠州》原文

彼美幽汀兰,开花满国香。

怅无与同心,隔水遐相望。

皓月泽清姿,凉风怜幽芳。

不及见妆台,委之田舍郎。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

这首诗是一首咏古的七言诗。从诗意来分析,是一首思妇抒发相思之情之作,描绘了一名少女心怀相思,黯然神伤的情状,当是在人民口头中的古诗。就诗意比较明确、直致且内含强烈的想望热烈成分来讲,我的评价说是似优于同一主题的下首,但由于前面那一首在艺术上的含蓄蕴藉,所以它所表达的意境就显得优美得多。

“彼美幽汀兰,开花满国香。”这两句是说:那幽雅的汀兰,开起花来香气满国。这两句点出了女子的身份及其美好。汀兰是生长在水中或水边的兰花,从其叶味来推想,它应该是兰中的上品。故次句说它“开花满国香”。“国”是指女子的居住地——闺阁。她像汀兰一样美好,且又芳香四溢。

“怅无与同心,隔水劳相望。”这两句是说:我怅然若失,没有那与自己心心相印的人,只能隔水遥相盼望。写思妇的心情。“怅无与同心”,意即没有如愿以偿的人。“隔水”指水隔阻了人的相会。“劳”是苦的意思。“相望”是相思之望。句中虽无一个“思”字,“思”字却贯穿着句句之中。

“皓月泽清姿,凉风怜幽芳。”这两句写女子面对皓月清风、汀兰之花而兴起的感慨。意思说:清凉的月色照在幽姿的汀兰之上;其芳香却被清凉的秋风吹得仅存幽香。表面上是写女子赞赏汀兰的姿容和品性,实际上也是自抒身世之慨。“皓月”和“清风”都是旁观者,“泽清”是它对汀兰品格的赞美;“幽芳”是自谓,是对自己品性的肯定。可是,明月清风是不能了解人的心情的。而像汀兰一样人虽自爱,却又难以如愿相守心中的爱人;她的爱仍是一片空落,思仍是深藏无人知晓,更是加深了对苦于不能得圆、得一、离居不相知的分离痛苦之情!这实质上是众多爱情女子痛苦情感的抒发。因此抒情下笔处仍出语浑成含蓄:“不及见妆台,委之田舍郎。”上联的意思虽然没有直说爱情的痛苦不遇;但却借赏鉴汀兰的机会间接流露出来了。“不及”句意是我不及那些每日到田舍去为奴仆的女奴中长得漂亮的男子竟会赢得这位“幽汀兰”女子的爱情!含蓄委婉地道出了女子爱情的悲惨结局:美好的爱情终于让她这美丽的姑娘成了奴仆,从此与爱的人永别了!这结句不仅使全诗显得深沉含蓄,意蕴丰硕;而且起到了余音绕梁、三日不绝的动人效果。

总体来说,这首诗从词句的秀美含蕴到手法的含蓄委婉及至情节(背景)的传神等诸方面都具有很高的艺术价值。其动人之处不仅仅在于情感深挚且丰富、技巧高超,还在于它能让人把万千女子的相思离愁同不公正的社会制度联系起来;由此产生共鸣,发出不平之鸣。从这首诗里也可以看到作者熟悉民间爱情生活、能体验到普通人民思想感情的优点和特长。

这是我根据您的要求对这首诗进行赏析的答案,希望能对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号