登录

《陌上桑》宋白玉蟾原文赏析、现代文翻译

[宋] 白玉蟾

《陌上桑》原文

春深陌上桑,群蚕赖以食。

鞠蚕妾之事,采桑妾之职。

桑老蚕茧成,幸而筥筐实。

缲之复纺之,妾复躬紝维。

织成一端练,于以蔽袒裼。

使君一问桑,下车辄思惑。

妾固愿相从,妾夫不足惜。

安得以妇人,而灭使君德。

使君勿内热,妾心坚如石。

现代文赏析、翻译

陌上桑

春深在田间的小路上,桑树郁郁葱葱。一群群蚕宝宝依赖着桑叶来进食,养蚕女鞠躬尽瘁。采桑是她的职责,桑叶老去,蚕茧成,她满心欢喜地用筥筐装起。她再缲之再纺之,亲自操持家务。织成一端素练,足以蔽体。

使君走过桑树旁,停下车来打听原由。她本就渴望能跟随,丈夫也可抛舍不顾。但她怎能以个人的得失,而违背妇德呢?使君你切莫内心发热,我决心如磐石一般不可动摇。

译文:初春的田间小路桑树茂密繁盛,一群群蚕宝宝依赖着桑叶来进食,养蚕女整天忙碌。采摘桑叶是她的职责,路途遥远她也毫无怨言。等到桑树上的叶子全部变老,蚕茧结成,她满心欢喜地用竹筐收起。接着缲丝、纺线,养蚕女继续勤劳操作。她把织好的丝练一端接着一端连缀起来,用来遮挡住自己身体下部不蔽的衣衫。那位使者一走过桑树旁,停下车子便心中动情。养蚕女若能随从使君出行倒也不错,或能改变自己的处境乃至心情;可自己已是已有夫室的百姓,怎可抛夫弃子同他人苟合呢!且夫人意见不能轻易冒犯啊。因而便使人无法实现使他开心的念头!可不要被他内心的高涨的情感所迷惑,这姑娘心思犹如盘石坚定不移啊。

《陌上桑》主旨主要是描写罗敷的神采美丽及其自重的态度。在她看来公仪休算是个很合乎意中的男人 ,如果他一旦成为了自己的夫婿会加倍怜爱宠护自己再合理不过可是明明他的矜持使他不能接受公仪休的求婚 。作者在客观描写中流露出对罗敷容貌的赞美之情,对劳动妇女的深深同情和对封建礼教的不满。

白玉蟾对《陌上桑》的赏析主要从赞美罗敷的容貌、勤劳、坚贞不屈和敢于反抗封建礼教方面进行 。这体现了白玉蟾自身对女性美赞扬的一面;但罗敷没有接受使君之聘说明她的忠贞,这也是符合作者本身的生活时代特征——儒家思想的主流地位。作者虽然推崇道教清净无为 ,但对世俗之事以及习俗之见却无不带着时代的印记 。由此可看出《陌上桑》是借助于劝诫、警告的方式歌颂美好人性的典范之作。白玉蟾这首词亦是仿照此作风格——写一个未受世俗污染的女子坚贞之节操,但在行文之间却不显生硬滞涩 ,表达出自己的敬佩之情的同时让罗敷的形象更显生动真实。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号