登录

《晚春遣兴二绝》宋白玉蟾原文赏析、现代文翻译

[宋] 白玉蟾

《晚春遣兴二绝》原文

不但风饕雨更尤,落英满地诉春愁。

诗人分韵留春处,一句韩诗七个阄。

现代文赏析、翻译

晚春遣兴二绝

白玉蟾

春风虽自到人间,草木有目自知闲。

不但风饕雨更尤,落英满地诉春愁。

落花满地不须扫,留与诗人酒满壶。

多谢青山与红树,不辞容我老吾庐。

这首绝句表现出了白诗两大特点。其一在构造诗境模式方面充满流动感和参差错位、情景浑然统一的画意之美,清新圆转。述离恨在作者诗歌中也颇为多见,但对随意光景流动后的明白阐述,“一样可欣赏之中便会展现出生机和嘉趣的人生可爱。”这一个值得生活姿态万千。在早春到暮春过渡到初夏之间的大片空白,因“但”字一笔带出一种斜风细雨和满地落英的盎然意兴。人也不在其中,胜过别样的心绪与情怀,形成另外一片为原境拓宽了的广远意境。“不须扫”、“留与”以及“不辞”诸词,都表现了诗人对大自然的珍爱和旷达情怀。

其二在遣词造句方面富于变化,雅俗结合,妙趣天成。“诗人分韵留春处,一句韩诗七个阄。”诗人把春天拟人化,并把“风”“雨”“落英”诸景致和“诗人”拉入诗境之中。看似简单直接却活脱脱勾勒出一幅生动而感人的画卷。更值得一提的是一个“分”字,“留春”是目的,用“分”字道出,将诗人面对自然的无比珍爱之情活灵活现。其语境新奇之感正来自于人们常见现象之中的无穷妙趣。下句更是化出古人诗文:“一篇《国风》一篇韩,四句之中七处连”(古人谓半格)。当然只有行家才能用这样的俚俗俚言恰如其份地把作者要表现的盎然诗趣说清。有时它可能起到平易近人、淡中见深的效果。“七个阄”则是对这种俚俗俚言的绝妙反衬。可谓俗不伤雅,流丽圆美。

总之这首诗表现了白玉蟾诗歌在语言上的重要特色,即善于以浅近通俗之语勾画出一种活泼流动的意境,富于艺术情韵又近俗而不俗,洋溢着市民化文学的时代特征;他的部分描写小桃源仙乡异俗内容的诗篇或许多从以前吴淑为中心的两宋的武夷民间传说之风的尚托对事物的拈连而生雅意颇有文人以家常举止践便达京都小人侥幸得意游情的富丽的技巧和小印话题的成功转变语说柳郎行状的坦露古诗生活的如画咏抚归回的小利慵文的复杂工于诲子和姑苏纤敏令整个生活晚装北辑中的一个可爱的珠颗行权印秀色可餐的佳话。

译文:

春风虽然刮到人间,草儿树木自会闲闲地欣赏着这大好春光;

不仅风狂雨急落英满地,更令人愁的是这满地的落英。诗人分韵让大家留春处,一句韩诗七个阄儿大家轮流抓阄儿。

现代文译文:晚春时节,春风和煦却也带来了些微寒意,草儿树木自得其乐地享受着大好时光;然而这美好的时光却被狂风骤雨所破坏,满地的落英缤纷洒洒;繁花凋零令人愁绪满怀。众位友人雅兴难耐于是进行文字游戏;其中一首脍炙人口的韩诗也自然成为了他们闲适游戏时的一枚乐趣(阄儿);别有雅趣却又无可奈何的是盼望着一段夕阳斜挂之时的心情......今日映衬出的这个欲去不忍的时光便是昨日贪眠竹中铿然有声的情景吧!那又何尝不是一种诗意的生活呢?诗人又何尝不是乐在其中呢?落花有意流水无情,时间如白驹过隙转瞬即逝;世间万物皆是如此变化无常的道理谁能明白呢?然而生活却依然要继续下去;那我们就更加珍惜眼前的一切吧!我们是否应该将这段时光永远留在心底呢?这样一想是否感觉时间变得更加美好呢?就让我们在这春风中一同欢笑吧!一同感悟人生的美好!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号