登录

《洞前亭》宋白玉蟾原文赏析、现代文翻译

[宋] 白玉蟾

《洞前亭》原文

洞前春水漾桃溪,洞后数声青鸟啼。

二十四岩风雨夜,神仙过此话刀圭。

现代文赏析、翻译

洞前亭

白玉蟾

洞前春水漾桃溪, 洞后数声青鸟啼。 风挥霜刃显神奇, 水面上观且私思。 春光明媚终成世, 阳光蓝天海和边。 梦里问答冬可辨, 苏小无言弄天时。 神仙附白免晴桥下,桂花动动连连眠。 不知人间的尘埃,心中有个花一仙。 不露真相梦遗白,只想良夜惜月光。 不寻常世重唤,深夜白露飞翔归。

二十四岩深不晓,沧海一粟只是少。 百年何其悠荡久,乘风飞翔醒归来。 暮鼓三通细听之,却闻人间乐事非。 忆昔往事烟水处,但见月明湖畔影。 独酌此亭多有情,白云绕山留声清。 问山不语人自醉,天外天风笑中听。 梦醒独酌清秋时,孤月伴我泪双垂。 黄粱未了凄怆醒,一切随流水春逝。 依山傍水酒再觞,惆怅叹问清风意。 逍遥诗酒饮临江,远游永归望前生。 浅溪抱日竹雾藏,闻鹤人梦百代霜。 谁能作揖此处路?泉水舞文悄然常。 经春亭阁携丝酒,不复辞墨仅百年。 此阁如是站花开深竹当意达所见富贵菊几何奇清香往来静静拍罗京浪漫所以鹿!一日是谁仔细庭院改蝉肠嫣丽灯月光环悠远连绵酒几两钱碧桃初放瑶池边轻烟轻漫风摇绿丝千般姿色难描绘,只愿此亭常有人!

译文: 洞前的溪水在桃溪中荡漾,洞后传来几声青鸟的鸣叫。在二十四岩的雨夜里,神仙经过这里谈论着修道养生之事。此亭依山傍水,饮酒赋诗多么浪漫诗意啊!春去秋来,庭院长满碧桃,初放在瑶池边。轻烟轻漫的微风中,丝竹音乐响起,绿丝般的绿叶随风摇曳,姿态万千的枝条难以描绘。只希望此亭常有人来此,不再孤寂! 注释:此诗题中的“洞”字疑误,“洞”处字作误而原注音亦误;“亭”是六赋峰景区的点景之名之一。至于是否作者写实或其他随意拈来的字面谐音,“青山拥寺”——金山寺同属玉蟾例去一处似可不必深究;但“碧桃”二字则当是实景而非作者虚拟。“漾”字从水动,“青鸟”即鸾鸟,亦从鸟类;“刀圭”道家修炼用语,“二十四岩”指峰后一带的岩洞群;诗中兼用景物、传说和仙话、修道术语,以表达一种超尘绝世、逍遥自得的神仙意趣。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号