登录

《易道录招饮五首其一》宋白玉蟾原文赏析、现代文翻译

[宋] 白玉蟾

《易道录招饮五首其一》原文

诗疵得似维摩病,酒圣能如孟子醇。

何事多时疏杖屦,亦缘避俗屏冠巾。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

诗人偶尔写诗的时候犯些小错误,但是像维摩诘病中仍能作诗,所以还不能算很差。如果有人能把酒像孟子对待酒那样娴熟自如,把酒中滋味全部发掘出来,那就算是酒中圣人了。我已经很多时间没有和朋友们一起出来喝一杯了,主要是为了避免与那些无聊的人接触。

原诗解析:

这是一首很有味道的小诗,透过语言的意象角度切入来观照表达人生世事 ,较自然亲切的表达了对古往今来那一尘不染、绝俗高蹈的高士、贤人的企慕之情 ,似从中启示出一理念,要像贤达之人,使得平时乐在“杖屦”往来的交谊上的人们所远远抛离的雅俗、情势的高下是非间流露岀人生的许多妙谛,对此理解角度十分巧妙、颇耐人寻味 。第一句即写自身实情。“诗疵”表达准确。“得似”字导出一层肯定否定的含义。就古典中晚近数千百年来许多诗家道出的诗歌创作常须吟安一个字,或得一句千百年来好诗不断、美名流传的事实看,便可确认自身还写得不错 。此句另还有一层深意:自己近来似乎进入了一种难以名状、不能言说的一种心境中,也许是浮躁所扰或落落寡欢造成的这一缺陷甚至使他居然有点与近乎文学创作里的消极角色更难以兼容共处 ,真个同进入百忙之中闲来一身轻 ,把自己做得太多太少有些下不去面子。那股机敏的大诗人独有的情性似偶尔离开了身旁而已。这样说来自己其实“病”了 。次句更是心口如一地表明诗人那种独饮之怀。次句中一个“醇”字和一串形象的排比修辞,突出一个“圣”字 。但于此便出现一种有趣的令人莞尔的现象 :凡圣论辩已久,世事多端,然而于诗于酒似乎皆难以求得大圣大贤人出现。所以这里竟把二者合起来谈,于其外看来似乎二者相容相济、互为补充而更臻其妙了。这样来说仿佛古人很有造就且又被历来的很多朋友认为就是隐于山水的不饮更不甘消受的人生的一些人所谈的无非淡话空话之般悠哉悠确久长坐亦是文人一种神采 、境界似的;与行家里手这独特的世故较之而略显不谐的便是那些“疏杖屦”的诗人朋友们的交往了。然而“避俗屏冠巾”的诗人又何尝不是一种自谦之词呢?在“冠巾”与“疏杖屦”之间又何尝不曾自守道节义起来。“其谁知予兮。”第七句语义没有连贯之处 然而一旦作了扩大的比兴或照其办法上挽下配合之际那就都成立了。 整体来说诗句凝炼幽美.蓄含尽意地在比兴体无求语外音、出语含蓄凝炼,乃至独出机杼;应时夺意以无字见胜之类的技法等等之上.至于笔锋下却充满了风流韵味 均应在其意会范围之内了。对于后世也有不可忽视的启迪作用 。因此也绝不是仅属古人作诗文之遗风而已。总之.从现代语言的角度看去其用韵显得上口、平仄协调,并易于流传等特点。由此可见本诗不愧为流传千古的绝妙好诗。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号