登录

《寒食》宋白玉蟾原文赏析、现代文翻译

[宋] 白玉蟾

《寒食》原文

日落千山暝,风吹一路香。

燕依花色紫,莺体柳丝黄。

现代文赏析、翻译

寒食

作者:白玉蟾 

原文赏析:

日落千山暝,风吹一路香。 燕依花色紫,莺体柳丝黄。 往事已成空,还如一窗霜。 年年寒食节,惆怅白玉蟾。

暮色降临,千山静默,夜色渐深,清风徐来,一路飘香。燕子在花丛中盘旋,身姿轻盈,仿佛与花色融为一体;黄莺在柳丝间欢快地啼叫,声声入耳,生机盎然。然而,美好的景色却无法消解诗人内心的孤独与凄凉。时光荏苒,往事如梦,曾经的辉煌与荣耀已成空幻;就如同窗外的一窗霜雪,冰冷而刺骨。每年的寒食节,诗人只能默默地承受这份孤独与惆怅。

译文:

太阳下山了,千山显得有些昏暗,春风轻拂,一路上都飘散着花的香气。燕子在花丛中依恋的盘旋,黄莺在柳丝间欢快的啼叫,万物都充满了生机。然而这一切都无法驱散我心中的孤独和凄凉。过去的往事已经如梦一样过去了,就像一窗的霜雪,冰冷而刺骨。每年的寒食节来临,我总是默默的惆怅不已。

创作背景:

寒食节是中国古代的一个传统节日,相传是为了纪念介子推的“不言禄”之德。白玉蟾是南宋道家学者、文学家,他在这个特殊的节日里,通过描绘春日景象,抒发了自己内心的孤独和凄凉。

现代文译文:

寒食节来临,日落千山,静默中,山间的夜色渐渐袭来。清风吹过,一路飘香,似乎是花的香气在空气中游荡。燕子在花丛中盘旋,黄莺在柳丝间欢快地啼叫,春日的生机勃勃仿佛就在眼前。然而,这一切都无法驱散我心中的孤独和凄凉。过去的往事已经过去,就如同窗外的霜雪,刺骨而冰冷。每年的这个时候,我只能默默地惆怅不已。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号