登录
[宋] 白玉蟾
夜坐幽堂听玉泉,松号风吼不成眠。
蒲团里面真消息,猿叫千山月正圆。
好的,以下是我根据原文所作的赏析,希望对您有所帮助:
夜深人静,我独坐于堂屋的幽深之处,此时此刻,仿佛能听到潺潺的玉泉声。夜半的风从松树间穿过,发出呼呼的声响,但我却丝毫不被打扰,依旧难以入眠。那声音如诗如画,引人遐想。蒲团里的我,在静静聆听这夜晚的美妙交响。而我却恍然明了,真正能抚慰心灵的声音,其实是那些沉淀在岁月中的坚韧和温柔。
与此同时,远处的猿猴如同演奏一首独白般,声声凄切地在千山万壑之间回响。随着月亮高升,万籁俱寂,满月皎洁明亮,似乎给每一个生命带来了祝福。这幅画面在诗人笔下如同美玉般圆润无瑕,细细品味,仿佛能感受到诗人对生活的热爱和对自然的敬畏。
这首诗以夜坐听泉为引子,描绘了一幅静谧而富有生机的夜晚画卷。诗人通过细腻的笔触,将人与自然、情感与哲理巧妙地融合在一起,给人以深深的思考和感悟。在诗人的笔下,我们仿佛能看到一个坚韧而温柔的人坐在蒲团上,沉静在生活的喜乐之中。让我们不仅体会到山泉风松猿声月圆所带来的愉悦与欣喜,还从内心深处唤醒了我们与世界和生活的联结感。
经过这番品味和理解之后,或许我们的生活也在这夜晚的山水画卷中增添了些许淡雅、澄澈之美,变得更加明亮与真实。
至于现代文译文,我将其翻译如下:
深夜独坐于幽深的堂屋, 似乎可以听见潺潺的玉泉声。 风穿过松林,发出呼呼的声响, 我却沉浸在无眠的夜晚。
坐在蒲团之上,倾听内心的声音, 猿猴在千山万壑之间呼唤,一轮明月高悬。 在这宁静的夜晚,一切都显得如此和谐, 只有内心的感悟,成为真正的秘密。
以上就是现代文的翻译版本。希望能对您有所帮助。