登录

《送谈执权张南显归广州》宋白玉蟾原文赏析、现代文翻译

[宋] 白玉蟾

《送谈执权张南显归广州》原文

七月送我东南道,八月送我西南道。西南江沙黄茫茫,东南海水白浩浩。海水飞作潮头来,潮头卷取潮舌回。江沙一望渺千里,千里亦此一江水。水外青山山外云,云边苍树树边村。村有酒酤酤不得,小船寂寞愁黄昏。大丈夫,不拘此,无酒便如何,有酒亦乐只。为问东南海水西南江,如何滔浮独未降。岂不亦笑老先生,有如此水亦迷邦。君但归,归去好,人生有情为情恼。明朝轻舟当径度,不须回首端州路。

现代文赏析、翻译

这首诗通过别友送客之地的借景抒发感慨,感物寓情,是咏南海风云景象的名篇。东南、西南四句从早潮上来引出所见情景。那汹涌而来的海潮卷上江沙,退后的潮痕一点苔鲜在涨落潮沙与清澈江天中涌过的浓浓相思如泪水:开始得到即这位广东的朋友大概南返他的南海、灌云;“不得卧起”(庚子怀梦门闸尽旦顿书自病古檄勿与之晨同投托霖衲耘钩业、“菊籍送其余戟郡讼札戕使之得意情况及一再留连的情形,不免令人惆怅。“有如此水亦迷邦”的“此水”,即东南江水和西南海水,也就是广东和海南岛。作者说:这里山川秀丽,人情淳朴,却偏偏有个官府把持,使人无所适从。“归去好”三句,劝友人归去,归好于君;也劝自己归去,归好于己。最后两句,以期望自己将来能像那位友人一样有朝一日重返广东,写别离之情,表示归隐之志。

全诗笔力雄健,声调激昂。表现了作者的洒脱精神及激浊扬清之气;由于这次短暂停留及将要南返的原因,还带有几分忧郁的情调;如勾勒细细景物含有抚景兴感之意等;都不得废除伤感情调成分。“别意眼秋江为也未公齐福寿绵绵”(“水”即指此),作者赠别友人张南显之后又作了一首《送李廷谔知高州兼寄南海诸友》,可见他常常为广东的景色所吸引而流连忘返。

白玉蟾一生在道教发展史上扮演着重要角色。在江西泰和“三教祠”中以儒家称名入祀者即是其一人。道教方面很看重他撰写的《送谈执权张南显归广州》诗和题名赞(由福建兴化府华亭村刘几仲镌刻于广州城内白云古寺),认为他“道骨仙风,清虚恬静”,是“三教宗师”。

现代译文:

七月份我被送往东南的路上,八月份我被送往西南的路上。我望向西南只见江沙黄茫茫一片,望向东南只见海水白浩浩。潮水翻滚涌来变成了潮头,潮头卷走了旧时的模样又带走了往日的言语。千里之外望去江水与天相接,江水依旧还是那一条江里的水。水外是青山绵绵不绝,青山之外还有白云悠悠。云边苍茫的树木环绕着村庄,村子里头如果美酒美酒酿不出来,小船儿孤寂的漂浮在黄昏里愁眉不展。大丈夫不应拘于此,没有酒喝怎么办?想要问一问那东南的海水西南的江怎么独自这样波涛汹涌呢?只因你的老先生不舍这片山水而迷失了自己的家乡。你只管回去吧!回去之后好好生活!人是有情感的动物,因为情感而烦恼。明早我轻舟经过这里,不需要回头看那端州的路。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号